ويكيبيديا

    "mainly in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أساسا في
        
    • ولا سيما في
        
    • أساساً في
        
    • لا سيما في
        
    • بصورة رئيسية في
        
    • بصفة رئيسية في
        
    • بشكل رئيسي في
        
    • وخاصة في
        
    • معظمها في
        
    • خاصة في
        
    • وبصورة رئيسية في
        
    • وبخاصة في
        
    • وأساسا في
        
    • وبصفة رئيسية في
        
    • المقام الأول في
        
    Incidents relating to explosive remnants of war also led to 22 child casualties, mainly in Misrata, Zintan, Kufra, Sirte and Gharyan. UN وأدت أيضا حوادث متصلة بالمخلفات الحربية المتفجرة إلى وقوع 22 طفلا ضحايا، أساسا في مصراته والزنتان والكُفرة وسرت وغريان.
    It did receive complaints of some 300 cases of disappearance, which occurred mainly in areas where FMLN exercised greater military control. UN ولكنها تلقت فعلا حوالي ٣٠٠ شكوى من حالات الاختفاء حدثت أساسا في مناطق كانت فيها للجبهة سيطرة عسكرية أكبر.
    The Masaryk building, which is now 35 years old and withstood the 1985 earthquake, shows evidence of structural failures, mainly in its facade. UN وتظهر على مبنى ماساريك، الذي بلغ عُمره الآن خمسة أعوام وقاوم زلزال عام 1985، علامات الضعف الهيكلي، ولا سيما في واجهته.
    The alleged disappearances took place between 2006 and 2008, mainly in Colombo, Trincomalee, Mannar, Vavuniya and Jaffna. UN ووقعت حالات الاختفاء المزعومة بين عامي 2006 و2008 أساساً في كولومبو وترينكومالي ومنار وفوفونيا وجفنا.
    All of them plan to put in place measures to increase these resources, mainly in the medium term. UN وتخطِّط جميع هذه البلدان لاعتماد تدابير من أجل زيادة هذه الموارد، لا سيما في المدى المتوسط.
    Growth has taken place mainly in the mining and manufacturing sectors. UN وقد حدث النمو بصورة رئيسية في قطاعي التعدين والصناعات التحويلية.
    These drugs are consumed mainly in discothèques and other recreational areas. UN وتستهلك هذه المخدرات بصفة رئيسية في المراقص وأماكن الترفيه اﻷخرى.
    In 1994, for instance, a resumption of threats was noted in France, mainly in the form of racist tracts and graffiti. UN وهكذا لوحظت في فرنسا في عام ١٩٩٤ عودة للتهديدات التي تكون أساسا في شكل كتابات على الجدران ومنشورات عنصرية.
    The information is provided mainly in the statistical tables inserted throughout the text, as well as in those contained in annex I. UN وترد معلومات التقرير أساسا في الجداول اﻹحصائية المدرجة في سائر أجزاء النص، وترد أيضا في الجداول الواردة في المرفق ١.
    In Europe and the Commonwealth of Independent States, all 10 countries reporting showed progress, again mainly in implementation. UN وفي أوروبا ورابطة الدول المستقلة، أحرزت جميع البلدان المبلغة العشرة تقدما، وذلك أساسا في مجال التنفيذ.
    Lay-offs took place in a number of low-paid sectors of the economy, mainly in the textile, clothing and shoe industries. UN وحدث تسريح للموظفين في عدد من قطاعات الاقتصاد المنخفضة الأجور، ولا سيما في قطاعات النسيج وصنع الملابس والأحذية.
    The issue is critical: every year, nearly a million people fall victim to malaria, mainly in Africa, and this is simply unacceptable. UN وهذه مسألة هامة: فكل عام يقع ما يقرب من مليون شخص ضحية للملاريا، ولا سيما في أفريقيا، وهذا أمر غير مقبول بتاتاً.
    These arise mainly in the energy and transformation industries. UN وتنشأ هذه الانبعاثات أساساً في صناعات الطاقة والتحويل.
    Its function during the elaboration of the NAP consists mainly in facilitating and stimulating participation by all the actors. UN ومهمة الوحدة أثناء عملية إعداد برنامج العمل الوطني تتمثل أساساً في تيسير وحفز مشاركة جميع الجهات الفاعلة.
    The majority had left to pursue further studies, mainly in Indonesia, while a smaller number had joined the public sector or another international organization. UN وقد غادر معظمهم لمتابعة دراساتهم، لا سيما في إندونيسيا، في حين انضم عدد أقل منهم إلى القطاع العام أو منظمات دولية أخرى.
    There is also an increasing number of privately-owned legal firms mainly in South Tarawa. UN ويوجد عدد متزايد من الشركات القانونية الخاصة، لا سيما في جنوب تراوا.
    Growth has been mainly in the mining and manufacturing sectors. UN وتحقق نمو بصورة رئيسية في قطاعي التعدين والصناعات التحويلية.
    They are set up mainly in low-income communities and in localities with difficult access to public services. UN وقد جرى إنشاؤها بصفة رئيسية في المجتمعات المحلية المنخفضة الدخل وفي المناطق التي يتعذر فيها الوصول إلى الخدمات العامة.
    The impact has been felt mainly in the form of sharply reduced income as wage earners or as farmers. UN وظهر أثر ذلك بشكل رئيسي في الانخفاض الحاد للإيرادات سواء في أجور العمال أو في دخل المزارعين.
    Over 34 million people are infected, mainly in sub-Saharan Africa. UN وهناك زهاء 34 مليون شخص أصيبوا بهذا المرض، وخاصة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Water scarcity is increasing and 30 countries, mainly in Africa and the Middle East, are facing water deficits. UN إن شحّ المياه آخذ في الازدياد، ويواجه 30 بلدا، معظمها في أفريقيا والشرق الأوسط، عجزا مائيا.
    Some 20 dams and shallow wells have also been rehabilitated, providing access to clean water for some 10,000 people, mainly in the rural areas. UN وتم أيضا إصلاح نحو 20 سدا وبئرا غير عميقة، وهو ما وفر مياها نقية لنحو 000 10 شخص، خاصة في المناطق الريفية.
    Our organization assists members and partners to utilize United Nations mechanisms on the ground, mainly in the area of human rights. UN وتساعد منظمتنا أعضاءها وشركاءها في الاستفادة من آليات الأمم المتحدة على أرض الواقع، وبصورة رئيسية في مجال حقوق الإنسان.
    ATS facilitated the consideration of progress with the Global Climate Observing System implementation plan, leading to the identification of priorities and gaps to be addressed by observing systems, mainly in developing countries. UN ويسر البرنامج النظر في التقدم المحرز في خطة تنفيذ النظام العالمي لمراقبة المناخ، ما أدى إلى تحديد الأولويات والثغرات التي يتعين أن تعالجها نظم المراقبة، وبخاصة في البلدان النامية.
    Effective technologies for renewable energy already existed, mainly in industrially developed countries. UN فالتكنولوجيات الفعَّالة الخاصة بالطاقة المتجددة موجودة بالفعل، وأساسا في البلدان المتقدمة صناعياً.
    Support to various small island developing States, mainly in Africa, is currently being provided. UN ويجري حالياً تقديم الدعم إلى مختَلَف الدول الجزرية الصغيرة النامية وبصفة رئيسية في أفريقيا.
    However, the increases had been mainly in non-core resources. UN غير أن تلك الزيادات كانت في المقام الأول في الموارد غير الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد