ويكيبيديا

    "mainstream human rights in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعميم مراعاة حقوق الإنسان في
        
    • إدماج حقوق الإنسان في
        
    • تعميم حقوق الإنسان في
        
    • دمج حقوق الإنسان في
        
    • إدراج حقوق الإنسان في
        
    • لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في
        
    :: Indonesia with other Member States will continue to mainstream human rights in all the work of the United Nations. UN :: وستواصل إندونيسيا إلى جانب دول أعضاء أخرى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع أعمال الأمم المتحدة.
    :: Thailand will continue to mainstream human rights in all of its work at the national level. UN :: سوف تواصل تايلند تعميم مراعاة حقوق الإنسان في كل ما تقوم به من أعمال على الصعيد الوطني.
    It is also engaged in activities to mainstream human rights in the work of various United Nations agencies. UN وهو يشارك أيضا في الأنشطة الرامية إلى تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أعمال شتى وكالات الأمم المتحدة.
    HURIST aims to help to mainstream human rights in the work of UNDP. UN ويرمي مشروع تعزيز حقوق الإنسان إلى المساعدة في إدماج حقوق الإنسان في عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    UNIOSIL Human Rights and Rule of Law Section also provided training to the United Nations Country Team to reinforce and sustain the capacity to mainstream human rights in their programmes and activities. UN وقام القسم أيضاً بتدريب فريق الأمم المتحدة القطري بغية تعزيز وإدامة قدرة الفريق على إدماج حقوق الإنسان في برامجه وأنشطته.
    The establishment of the Human Rights Council represented a significant step forward in efforts to mainstream human rights in United Nations activities. UN ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة إلى الأمام في الجهود الرامية إلى تعميم حقوق الإنسان في أنشطة الأمم المتحدة.
    However, there is still a great need to mainstream human rights in development strategies. UN بيد أن الحاجة لا تزال كبيرة إلى دمج حقوق الإنسان في صميم الاستراتيجيات الإنمائية.
    At the country level, although there is no systematic followup to the implementation of the Committee's concluding observations and recommendations in the 130 UNHCR field operations, these are regularly included in activities designed to mainstream human rights in their programmes. UN أما على المستوى القطري، فعلى الرغم من عدم وجود أعمال متابعة منهجية لتنفيذ الملاحظات والتوصيات الختامية للجنة في العمليات الميدانية ال130 التي تضطلع بها المفوضية، فإن هذه الملاحظات والتوصيات تدرج بانتظام في الأنشطة التي تستهدف إدراج حقوق الإنسان في صلب برامج المفوضية.
    " (i) To continue to mainstream human rights in all their policies, programmes and activities at all levels; UN " ' 1` مواصلة تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع سياساتها وبرامجها وأنشطتها على كافة المستويات؛
    :: Indonesia will continue to cooperate with other Member States in order to mainstream human rights in the work of the United Nations. UN :: وستواصل إندونيسيا تعاونها مع دول أعضاء أخرى من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في أعمال الأمم المتحدة.
    4 meetings at the central level and 6 meetings at county level were held with the Ministry of Justice, the judiciary and security institutions to mainstream human rights in all activities. UN عُقدت 4 اجتماعات على المستوى المركزي و 6 اجتماعات على مستوى المقاطعات مع وزارة العدل والسلطة القضائية والمؤسسات الأمنية من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في جميع الأنشطة
    :: Strengthen the capacity of the United Nations to mainstream human rights in its work in the field. UN :: تقوية قدرة الأمم المتحدة على تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عملها في الميدان.
    The Office also worked closely with the authorities in Ecuador, Palestine and Sierra Leone to mainstream human rights in national development plans. UN وعملت المفوضية أيضاً في إطار تعاون وثيق مع السلطات في إكوادور وسيراليون وفلسطين من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية.
    At the country level, although there is no systematic follow-up to the implementation of the Committee's concluding observations and recommendations in the 130 UNHCR field operations, these are regularly included in activities designed to mainstream human rights in their programmes. UN وعلى المستوى القطري، ورغم عدم وجود متابعة منتظمة لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات التي تضعها اللجنة في العمليات الميدانية للمفوضية البالغ عددها 130 عملية، فإن هذه الملاحظات والتوصيات تدرج بانتظام في أنشطة تستهدف إدماج حقوق الإنسان في صلب برامج هذه العمليات.
    At the country level, although there is no systematic follow-up to the implementation of the Committee's concluding observations and recommendations in the 130 UNHCR field operations, these are regularly included in activities designed to mainstream human rights in their programmes. UN وعلى المستوى القطري، ورغم عدم وجود متابعة منتظمة لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات التي تضعها اللجنة في العمليات الميدانية للمفوضية البالغ عددها 130 عملية، فإن هذه الملاحظات والتوصيات تدرج بانتظام في أنشطة تستهدف إدماج حقوق الإنسان في صلب برامج هذه العمليات.
    There have also been monthly meetings with senior officials of OSCE. A Human Rights Oversight Committee and Working Group, for which OSCE acts as secretariat and which gathers all UNMIK pillars, has been established to mainstream human rights in UNMIK policy. UN وعقدت أيضا اجتماعات شهرية مع كبار موظفي منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وأنشئت لجنة لمراقبة حقوق الإنسان وفريق عامل معني بذلك، وتعمل المنظمة بوصفها أمانة لها، وتجمع بين جميع عناصر بعثة الأمم المتحدة من أجل إدماج حقوق الإنسان في جميع جوانب السياسة العامة للبعثة.
    HURIST 30. The joint OHCHR-UNDP Human Rights Institutional Strengthening (HURIST) project, which aims to mainstream human rights in the work of UNDP, has undertaken pilot programming activities in anti-poverty projects and in the informal labour sector. UN 30 - هو برنامج لتعزيز مؤسسات حقوق الإنسان، مشترك بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ويهدف إلى تعميم حقوق الإنسان في صلب أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وقد اضطلع بأنشطة تجريبية لمشاريع لمكافحة الفقر، وأخرى في قطاع العمل غير الرسمي.
    Within the context of advancing the goals of the Istanbul Declaration and the Habitat Agenda, which includes enabling the provision of adequate housing, basic services, and promoting participatory decision-making, UN-Habitat will continue to mainstream human rights in its work. 1. Implementation of the plan through biennial work programmes and budgets UN 52 - وفي إطار النهوض بأهداف إعلان اسطنبول وجدول أعمال الموئل، الذي يشمل تمكين أحكام الإسكان اللائق والخدمات الأساسية وتعزيز عملية صُنع القرار التشاركية، سوف يواصل موئل الأمم المتحدة تعميم حقوق الإنسان في أعماله.
    UNESCO enjoyed close cooperation with OHCHR and, as part of its reform programme, was looking at new ways to further mainstream human rights in the work of the organization, including through making research on economic, social and cultural rights a priority. UN وقال إن اليونسكو تتعاون تعاوناً وثيقاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإنها تبحث كجزء من برنامج الإصلاح فيها عن طرق جديدة للاستزادة من دمج حقوق الإنسان في صلب عمل المنظمة، بما في ذلك من خلال إعطاء الأولوية للبحوث المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    10. In the context of efforts to mainstream human rights in the United Nations system, the Office had built a strong partnership with United Nations development agencies. UN 10 - وقد عقدت المفوضية، في إطار عملها الرامي إلى إدراج حقوق الإنسان في جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة، صلات وثيقة مع الهيئات المعنية بالتنمية.
    It has also enhanced its work to mainstream human rights in the work of other United Nations agencies. UN وعزّز أيضا عمله لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في أعمال وكالات الأمم المتحدة الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد