It stresses the importance of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes of national and international assistance for displaced people. | UN | وتؤكد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج المساعدة الوطنية والدولية للمشردين. |
They also highlighted the importance of mainstreaming a gender perspective in all areas. | UN | وأبرزوا أيضا أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات. |
She recommended that the Bureau of Women's Affairs should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes. | UN | وقالت إنها توصي مكتب شؤون المرأة بأن يشجِّع تطبيق سياسة واضحة ونشطة لتعميم المنظور الجنساني في جميع البرامج والسياسات. |
Underlining the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، |
Reaffirming also the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children, and recognizing the child as a rights holder in all policies and programmes relating to children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، وإذ تعترف بأن للطفل حقوقا في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، |
They also acknowledge the need for an active policy of mainstreaming a gender perspective in all policies, programmes and practices to ensure gender equality and equal and fair access to justice, and represent a comprehensive framework to assist States in developing policies and carrying out actions to eliminate violence against women and to promote equality between men and women within the criminal justice system. | UN | وتسلّم أيضا بضرورة اتِّباع سياسة فعَّالة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج والممارسات من أجل ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين وكفالة المساواة والإنصاف في اللجوء إلى العدالة؛ وهي تمثّل إطارا شاملا لمساعدة الدول على وضع سياسات وتنفيذ إجراءات للقضاء على العنف ضد المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في إطار نظام العدالة الجنائية. |
Underlining the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children, | UN | وإذ تؤكد ضرورة تعميم المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، |
Fully mainstreaming a gender perspective in all activities is now established as one of the principles of all United Nations electoral assistance. | UN | وقد ترسَّخ الآن تماماً تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع الأنشطة باعتباره أحد المبادئ التي تقوم عليها كل مساعدة انتخابية تقدمها الأمم المتحدة. |
" Reaffirming also the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children, and recognizing the child as a rights holder in all policies and programmes relating to children, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، وإذ تسلم بأن الطفل طرف له حقوق في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، |
Reaffirming also the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children, and recognizing the child as a rights holder in all policies and programmes relating to children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، وإذ تسلم بأن الطفل طرف له حقوق في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، |
Reaffirming also the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children, and recognizing the child as a rights holder in all policies and programmes relating to children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، وإذ تسلم بأن الطفل طرف له حقوق في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، |
Reaffirming also the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children, and recognizing the child as a rights holder in all policies and programmes relating to children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، وإذ تسلم بأن الطفل طرف له حقوق في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال، |
Governments and the United Nations system should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes for poverty eradication, at both the national and international levels. | UN | فينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تشجع انتهاج سياسة نشطة وواضحة لتعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج القضاء على الفقر على المستويين الوطني والدولي. |
Underlining the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children, | UN | وإذ تؤكد الضرورة إلى تعميم منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، |
" Reaffirming the need for mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes relating to children, and recognizing the child as a rights holder in all policies and programmes relating to children, | UN | ' ' وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعميم مراعاة منظور جنساني في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، وإذ تعترف بأن للطفل حقوقا في جميع السياسات والبرامج المتصلة بالأطفال، |
In the same resolution, the Council decided to undertake, in 1998, a comprehensive mid-term review of the implementation of the revised plan as a basis for future programming and coordination or activities for the advancement and empowerment of women by the United Nations system, including a review of progress made in mainstreaming a gender perspective in all activities of the United Nations system. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس الاضطلاع في عام ١٩٩٨ بإجراء استعراض شامل لمنتصف المدة فيما يتعلق بتنفيذ الخطة المنقحة كأساس ﻷنشطة البرمجة والتنسيق التي سوف تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في المستقبل للنهوض بالمرأة وتمكينها، بما في ذلك استعراض التقدم المحرز في إدماج المنظور المتعلق بنوع الجنس في جميع أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة. |
1. mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes and in planning and budgeting | UN | ١ - إدماج منظور نوع الجنس في جميع السياسات والبرامج وفي التخطيط وإعداد الميزانيات |
In addressing the economic potential and independence of women, Governments and other actors should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes so that before decisions are taken, an analysis is made of the effects on women and men, respectively. Strategic objective F.1. | UN | ١٦٤ - وفي سياق تصدي الحكومات، وغيرها من الجهات الفاعلة، لمسألة اﻹمكانات الاقتصادية للمرأة واستقلالها الاقتصادي، يتعين عليها العمل من أجل تعزيز وجود سياسة فعالة وواضحة لاستيعاب المنظور الذي يراعي نوع الجنس في جميع سياساتها وبرامجها، بحيث يجري قبل اتخاذ القرارات تحليل آثارها على كل من المرأة والرجل. |
" 4. Urges Governments to develop and promote methodologies for mainstreaming a gender perspective in all aspects of policy-making, including economic policy-making; | UN | " 4 - تحث الحكومات على وضع وتعزيز منهجيات لإدماج منظور جنساني في جميع جوانب عملية وضع السياسات بما في ذلك رسم السياسات الاقتصادية؛ |
337. The Committee is concerned that the State party lacks a holistic approach to policies and programmes aimed at achieving women's equality with men, including mainstreaming a gender perspective in all areas. | UN | 337 - وتعرب اللجنة عن قلقها لافتقار الدولة الطرف إلى نهج شمولي في السياسات والبرامج الرامية إلى تحقيق المساواة بين المرأة والرجل، بما فيها ذلك إشاعة المنظور الجنساني في جميع المجالات. |
The executive heads had stressed the importance of promoting an active policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes. | UN | وذكرت أن الرؤساء التنفيذيين أكدوا أهمية تشجيع سياسة نشطة تتمثل في مراعاة منظور الجنسين في جميع السياسات والبرامج. |