ويكيبيديا

    "maintain and strengthen" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حفظ وتعزيز
        
    • صون وتعزيز
        
    • مواصلة وتعزيز
        
    • إبقاء وتعزيز
        
    • صيانة وتعزيز
        
    • وصون وتعزيز
        
    • وإدامة وتعزيز
        
    • تواصل وتعزّز
        
    • وصون وتدعيم
        
    :: Articulate the indigenous peoples' right to maintain and strengthen their spiritual relationship with their lands, territories and resources UN :: تنص على أن للشعوب الأصلية الحق في حفظ وتعزيز علاقتها الروحية بأراضيها وأقاليمها ومواردها
    This is even more urgently needed now to maintain and strengthen the gains achieved in the restoration of what is still a fledgling democracy and to enhance its fragile stability. UN بل أن الحاجة أمس إلى هذا الدعم اﻵن من أجل حفظ وتعزيز المكاسب المحرزة في استعادة الديمقراطية التي لا تزال في مهدها وتعزيز استقرارها الهش.
    It was the duty of all to maintain and strengthen its authority and integrity and to continue to advocate its universality. UN ومن واجب الجميع صون وتعزيز سلطتها وسلامتها ومواصلة تأييد عالميتها.
    It was the duty of all to maintain and strengthen its authority and integrity and to continue to advocate its universality. UN ومن واجب الجميع صون وتعزيز سلطتها وسلامتها ومواصلة تأييد عالميتها.
    Moreover, the Special Rapporteur wishes to maintain and strengthen the cooperation already established with other special rapporteurs or independent experts responsible for special procedures with a bearing on his mandate by, among other things, examining specific problems with them in greater detail. UN وبالاضافة الى ذلك يود المقرر الخاص مواصلة وتعزيز التعاون القائم بالفعل مع مقررين خاصين آخرين أو خبراء مستقلين مسؤولين عن الاجراءات الخاصة ذات الصلة بولايته عن طريق جملة امور منها بحث مشاكل معينة معهم بمزيد من التفصيل.
    While supporting the establishment of the Peacebuilding Commission, Norway places great emphasis on the need to maintain and strengthen the activity of the Secretary-General to take initiatives through his good offices. UN وبينما تؤيد النرويج إنشاء لجنة بناء السلام فإنها تضع التأكيد الكبير على الحاجة إلى إبقاء وتعزيز نشاط الأمين العام لاتخاذ مبادرات عن طريق مساعيه الحميدة.
    These include the use of science and technology in ways that will not threaten efforts to maintain and strengthen international peace and security, and the creation of cooperative relations between supplier and recipient countries in the area of the transfer of technology. UN وهذه تتضمن استخدام العلم والتكنولوجيا بالطرق التي لا تهدد الجهود الرامية إلى صيانة وتعزيز السلم واﻷمن الدوليين، وتهيئة علاقات تعاون بين البلدان الموردة والبلدان المتلقية في مجال نقل التكنولوجيا.
    Indigenous peoples have the right to maintain and strengthen their distinctive spiritual and material relationship with the lands, territories, waters and coastal seas and other resources which they have traditionally owned or otherwise occupied or used, and to uphold their responsibilities to future generations in this regard. UN للشعوب الأصلية الحق في حفظ وتعزيز علاقتها الروحية المتميزة بما لها من الأراضي والأقاليم والمياه والبحار الساحلية وغيرها من الموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها وتستخدمها، ولها الحق في الاضطلاع بمسؤولياتها في هذا الصدد تجاه الأجيال المقبلة.
    Indigenous peoples have the right to maintain and strengthen their distinct political, economic, social and cultural characteristics, as well as their legal systems, while retaining their rights to participate fully, if they so choose, in the political, economic, social and cultural life of the State. UN المادة 4 للشعوب الأصلية الحق في حفظ وتعزيز مؤسساتها السياسية والقانونية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتميزة، مع احتفاظها بحقوقها في المشاركة الكاملة، إذا اختارت ذلك، في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة.
    Indigenous peoples have the right to maintain and strengthen their distinct political, legal, economic, social and cultural institutions, while retaining their rights to participate fully, if they so choose, in the political, economic, social and cultural life of the State. UN للشعوب الأصلية الحق في حفظ وتعزيز سماتها السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية المتميزة، فضلاً عن نُظمها القانونية، مع احتفاظها بحقوقها في المشاركة الكاملة، إذا اختارت ذلك، في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للدولة.
    Indigenous peoples have the right to maintain and strengthen their distinctive spiritual and material relationship with their traditionally owned or otherwise occupied and used lands, territories, waters and coastal seas and other resources and to uphold their responsibilities to future generations in this regard. UN للشعوب الأصلية الحق في حفظ وتعزيز علاقتها الروحية والمادية المتميزة بما لها من الأراضي والأقاليم والمياه والبحار الساحلية وغيرها من الموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها وتستخدمها، ولها الحق في الاضطلاع بمسؤولياتها في هذا الصدد تجاه الأجيال المقبلة.
    Indigenous peoples have the right to maintain and strengthen their distinctive spiritual relationship with their traditionally owned or otherwise occupied and used lands, territories, waters and coastal seas and other resources and to uphold their responsibilities to future generations in this regard. A26 UN للشعوب الأصلية الحق في حفظ وتعزيز علاقتها الروحية والمادية المتميزة بالأراضي والأقاليم والمياه والبحار الساحلية وغيرها من الموارد التي كانت بصفة تقليدية تمتلكها أو كانت بخلاف ذلك تشغلها أو تستخدمها، ولها الحق في الاضطلاع بمسؤولياتها في هذا الصدد تجاه الأجيال المقبلة.
    The Permanent Forum urges UNDP to maintain and strengthen this important programme. UN ويحث المنتدى الدائم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على صون وتعزيز هذا البرنامج المهم.
    However, we will be able to maintain and strengthen the credibility of the Council only if, in deliberating on reforming it, we also take into consideration the growing importance of the third world. UN إلا أننا لن نكون قادرين على صون وتعزيز مصداقية المجلس إلا إذا أخذنا في الاعتبار، لدى مناقشة إعادة تشكيله، اﻷهمية المتزايدة للعالم الثالث.
    The Permanent Forum urges ILO to maintain and strengthen this important project/programme. UN ويحث المنتدى الدائم منظمة العمل الدولية على صون وتعزيز هذا المشروع/البرنامج المهم.
    The Final Document that was unanimously adopted at the Review Conference is testimony to the determination of the world community to maintain and strengthen the nuclear non-proliferation regime. UN والوثيقة الختامية التي اعتمدت بالإجماع في ذلك المؤتمر الاستعراضي لخير شاهد على تصميم المجتمع العالمي على صون وتعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية.
    In this regard, the Russian Federation was guided first and foremost by a concern to maintain and strengthen the international legal basis in the field of disarmament and the nonproliferation of weapons of mass destruction. UN وفي هذا الصدد، فإن الشاغل الأهم للاتحاد الروسي يتمثل في صون وتعزيز أسس القانون الدولي في مجال نزع السلاح والحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    (d) To maintain and strengthen coordination with relevant international organizations. UN (د) مواصلة وتعزيز التنسيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Mindful of the colossal needs facing the region affected by the tsunami, we appeal to the international community and to all donors to maintain and strengthen their beneficial support throughout the recovery and reconstruction phase. UN وإدراكا منا للاحتياجات الضخمة التي تواجهها المنطقة المتضررة من أمواج سونامي، فإننا نناشد المجتمع الدولي وجميع المانحين مواصلة وتعزيز دعمهم المفيد طوال مرحلة الإنعاش والتعمير.
    (c) To maintain and strengthen the level of awareness of population issues on the international agenda and their linkage to development; UN )ج( إبقاء وتعزيز مستوى الوعي بالقضايا السكانية في البرنامج الدولي وصلتها بالتنمية؛
    The Republic of Guinea, which has always shown its determination to maintain and strengthen friendship, brotherhood and cooperation with all African countries in general and neighbouring countries in particular, would like to reaffirm to the Assembly its readiness to make the Mano River Union a model of economic integration, social cohesion and political stability. UN وجمهورية غينيا التي أظهرت دوما عزمها على صيانة وتعزيز علاقات الصداقة والأخوة والتعاون مع كل البلدان الأفريقية بشكل عام، والبلدان المجاورة بصفة خاصة، تود أن تؤكدا مجددا للجمعية العامة استعدادهما لجعل اتحاد نهر مانو نموذجا للتكامل الاقتصادي والتلاحم الاجتماعي والاستقرار السياسي.
    It is therefore necessary to promote their full participation as an integral part of efforts to establish, maintain and strengthen peace. UN وعليه، فإن من الضروري تعزيز مشاركتها الكاملة بوصفها جزءا لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى تحقيق وصون وتعزيز السلام.
    (c) To establish, maintain and strengthen national and international controls over licit supplies of narcotic drugs, psychotropic substances and their precursors in a manner that ensures adequate availability for medical, scientific and other licit purposes while preventing diversion to illicit channels. UN )ج( وضع وإدامة وتعزيز ضوابط وطنية ودولية بالنسبة لﻹمدادات المشروعة من المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها بطريقة تضمن توفرها بكميات كافية لﻷغراض الطبية والعلمية واﻷغراض المشروعة اﻷخرى، مع منع تحويلها إلى قنوات غير شرعية.
    (e) Underlines that UNHCR should maintain and strengthen the practice of consulting its field operations and other stakeholders, particularly refugees and nongovernmental organizations, in the selection of themes, and asks that possible themes be identified through a systematic process of consultation; UN (ﻫ) تشدّد على أن المفوضية ينبغي أن تواصل وتعزّز ممارسة التشاور مع القائمين على عملياتها الميدانية وغيرهم من أصحاب المصلحة، وبخاصة اللاجئون والمنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق باختيار المواضيع، وتطلب تحديد المواضيع الممكنة من خلال عملية تشاور منهجية؛
    States Parties agree to consider the applicability of measures within their own institutional systems to create, maintain and strengthen: UN توافق الدول الأطراف على النظر في إمكانية تنفيذ تدابير لوضع وصون وتدعيم ما يلي في إطار نظمها المؤسسية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد