Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law | UN | تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما |
(ii) Supporting national authorities in reforming the defence, security and justice sectors, including coordination efforts, and strengthening national capacity in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law | UN | ' 2` دعم السلطات الوطنية في إصلاح قطاعات الدفاع والأمن والعدالة، بما في ذلك جهود التنسيق؛ وتعزيز القدرات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام والاحترام الكامل لسيادة القانون |
At present, a state of emergency may be declared only to maintain constitutional order and restore normality when organized community life is threatened. | UN | وفي الوقت الحاضر، لا يمكن إعلان حالة الطوارئ إلا بهدف الحفاظ على النظام الدستوري وإعادة الأوضاع إلى مجراها الطبيعي عندما تكون الحياة المنظمة لمجتمع ما في خطر. |
(b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and the full respect for the rule of law; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛ |
(b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and the full respect for the rule of law; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛ |
(b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛ |
(b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛ |
42. In the meantime, UNIOGBIS must continue to support national efforts to maintain constitutional order and resolve political tensions through, inter alia, the facilitation of a multilayered national dialogue. | UN | 42 - وفي غضون ذلك، يجب على المكتب أن يستمر في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى الحفاظ على النظام الدستوري وحل التوترات السياسية من خلال جملة أمور منها تيسير إجراء حوار وطني متعدد المستويات. |
(b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراما تاما؛ |
(b) Strengthening the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراماً تاماً؛ |
(b) Strengthen the capacities of national institutions in order to maintain constitutional order, public security and full respect for the rule of law; | UN | (ب) تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية من أجل الحفاظ على النظام الدستوري والأمن العام واحترام سيادة القانون احتراماً تاماً؛ |
Recognizing the need for UNIOGBIS to support national efforts to maintain constitutional order and to promote a multi-layered national dialogue towards peace and reconciliation, | UN | وإذ يقـر بضرورة قيام مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى الحفاظ على النظام الدستوري وتعزيز الحوار الوطني المتعدد المستويات سعيا لتحقيق السلام والمصالحة، |