ويكيبيديا

    "maintenance of security in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صون الأمن في
        
    • صيانة اﻷمن في
        
    • حفظ الأمن في
        
    • كفالة الأمن في
        
    • لحفظ الأمن في
        
    The onus remained on the parties to the conflict to address those violations in the context of their responsibility for the maintenance of security in the territories under their control. UN ويقع على أطراف النـزاع عبء التصدي لهذه الانتهاكات في إطار مسؤولياتها عن صون الأمن في الأراضي الواقعة تحت سيطرتها.
    The Uganda Government is, therefore, no longer responsible for the maintenance of security in Ituri province. UN ومن ثم لم تعد حكومة أوغندا مسؤولة عن صون الأمن في تلك المقاطعة.
    The Committee is responsible for the maintenance of security in Darfur. UN واللجنة مسؤولة عن صون الأمن في دارفور.
    The maintenance of security in the Persian Gulf is the responsibility of the countries surrounding this strategic waterway. UN إن صيانة اﻷمن في الخليج الفارسي مسؤولية تقع على البلدان المحيطة بهذا الطريق المائي الاستراتيجي.
    68. In annex I to the Bonn Agreement the Security Council was requested to authorize the deployment of a United Nations-mandated force that would assist in the maintenance of security in Kabul and that could, as appropriate, be progressively expanded to other areas. UN 68 - طُلب في المرفق الأول لاتفاق بون إلى مجلس الأمن أن يأذن بنشر قوة مناطة بولاية من الأمم المتحدة للمساعدة على حفظ الأمن في كابل يمكن، حسب الاقتضاء، تمديد نطاق عملها تدريجيا إلى مناطق أخرى.
    1. Authorizes, as envisaged in Annex 1 to the Bonn Agreement, the establishment for 6 months of an International Security Assistance Force to assist the Afghan Interim Authority in the maintenance of security in Kabul and its surrounding areas, so that the Afghan Interim Authority as well as the personnel of the United Nations can operate in a secure environment; UN 1 - يأذن، حسبما ينص عليه المرفق الأول من اتفاق بون، بإنشاء قوة دولية للمساعدة الأمنية لمدة 6 أشهر لمساعدة السلطة الأفغانية المؤقتة على كفالة الأمن في كابول والمناطق المحيطة بها، ليتسنى للسلطة الأفغانية المؤقتة ولأفراد الأمم المتحدة العمل في ظروف آمنة؛
    The support role of the military in the maintenance of security in the border areas was properly accomplished UN وأدّى الجيش على نحو سليم دور الداعم لحفظ الأمن في المناطق الحدودية
    The report emphasizes the responsibility of the parties to the conflict in Côte d'Ivoire to address violations in the context of their responsibility for the maintenance of security in the territories under their respective control. UN ويشدِّد التقرير على مسؤولية طرفي الصراع في كوت ديفوار عن التصدي للانتهاكات في سياق مسؤوليتهما عن صون الأمن في الأراضي التي يسيطر عليها كل منهما.
    She wondered how the reduction in the military strength of the Mission, especially the formed units, would affect the essential services performed by the Mission, including the maintenance of security in the entire country. UN وتساءلت عن كيفية تأثير تخفيض القوة العسكرية للبعثة، خاصة الوحدات التي تشكلت، على الخدمات الأساسية التي أدتها البعثة بما في ذلك صون الأمن في البلد بأسره.
    Sierra Leone still needs to be assisted in the training of its police and army, both of which will be fully responsible for the maintenance of security in the country after the withdrawal of United Nations troops. UN ولا تزال سيراليون تحتاج إلى مساعدة على تدريب شرطتها وجيشها اللذين سيتحملان المسؤولية الكاملة عن صون الأمن في البلد بعد انسحاب قوات الأمم المتحدة.
    Major General Hilmi Akın Zorlu, the ISAF Commander, maintains regular contact with President Karzai and senior members of the new government on how best to achieve the common task of ensuring that the ISAF is successful in assisting the Afghan Islamic Transitional Authority in the maintenance of security in Kabul and its surrounding areas. UN ويجري الميجور جنرال حلمي أقين زورلو، قائد القوة، اتصالات منتظمة مع الرئيس قرضاي وكبار أعضاء الحكومة الجديدة بشأن كيفية إيجاد أفضل السبل لإنجاز المهمة المشتركة المتمثلة في كفالة إنجاح مساعي القوة الرامية إلى مساعدة السلطة الانتقالية الإسلامية الأفغانية في صون الأمن في كابول والمناطق المحيطة بها.
    50. As reflected in my special report, maintenance of security in the region of the border would be promoted after that date by the deployment through UNMISET of 42 military liaison officers, almost entirely based in the area of the Tactical Coordination Line. UN 50 - وكما ينعكس في تقريري الخاص، سيتعزز صون الأمن في منطقة الحدود بعد ذلك التاريخ بنشر 42 ضابطا من ضباط الاتصال العسكريين عن طريق البعثة، يتمركزون بالكامل تقريبا في منطقة خط التنسيق التكتيكي.
    2. ISAF was established under the authority of Security Council resolution 1386 (2001) initially to assist the Afghan Interim Authority in the maintenance of security in Kabul and its surrounding areas. UN 2 - وقد أنشئت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بموجب قرار مجلس الأمن 1386 (2001) أوليا لمساعدة السلطة الأفغانية المؤقتة على صون الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها.
    9. Even though the grave violations described hereunder have been committed predominantly in the context of the community-level violence and the general state of insecurity in Côte d'Ivoire following the weeks of fighting in 2002, the onus remains on the parties to the conflict in the country to address these violations in the context of their responsibility for the maintenance of security in the territories under their control. UN 9 - ورغم أن الانتهاكات الجسيمة المبينة أدناه ارتُكبت بالدرجة الأولى في سياق العنف السائد في المجتمع والحالة العامة لانعدام الأمن في كوت ديفوار عقب أسبوعين من القتال في عام 2002، فإن عبء التصدي للانتهاكات لا يزال يقع على عاتق طرفي الصراع في البلد في سياق مسؤوليتهما عن صون الأمن في الأراضي التي يسيطران عليها.
    For its part, Burkina Faso is contributing to the process by participating, on the one hand, in the Organization of African Unity Observation Mission in Burundi while, on the other hand, under the auspices of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, it is participating in the maintenance of security in the Rwandan refugee camps in Zaire. UN وبوركينا فاصو، من جانبها، تسهم في العملية من ناحية، بالاشتراك في بعثة المراقبة التابعة لمنظمــة الوحدة الافريقية في بوروندي، بينمـا تقوم من ناحية أخرى، وتحــت رعاية مكتــب مفوض اﻷمــم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين بالاشتراك في صيانة اﻷمن في مخيمات اللاجئين الروانديين في زائير.
    The United Nations forces continued to carry out operational activities throughout the country, including the maintenance of security in the corridors and along highways and main roads by conducting regular road and aerial patrols as well as by providing train escorts. UN ١٩ - وواصلت قوات اﻷمم المتحدة تنفيذ أنشطة ميدانية في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك صيانة اﻷمن في الممرات وعلى الطرق السريعة والرئيسية من خلال القيام بدوريات أرضية وجوية منتظمة وتوفير حاميات مرافقة للقطارات.
    Recognizing the request of the government of Iraq for the continued presence of the Multi-National Force (MNF) in Iraq, and following consultations with Prime Minister Ayad Allawi of the Iraqi Interim Government, I am writing to confirm that the MNF under unified command is prepared to continue to contribute to the maintenance of security in Iraq, including by preventing and deterring terrorism and protecting the territory of Iraq. UN استجابة لطلب حكومة العراق استمرار وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق، وفي أعقاب المشاورات مع رئيس وزراء الحكومة المؤقتة العراقية أياد علاوي، أكتب إليكم لأؤكد أن القوة المتعددة الجنسيات مستعدة، تحت قيادة موحدة، أن تواصل الإسهام في حفظ الأمن في العراق، بما في ذلك عن طريق منع الإرهاب وردعه، وحماية إقليم العراق.
    Recognizing the request of the government of Iraq for the continued presence of the Multi-National Force (MNF) in Iraq, and following consultations with Prime Minister Ayad Allawi of the Iraqi Interim Government, I am writing to confirm that the MNF under unified command is prepared to continue to contribute to the maintenance of security in Iraq, including by preventing and deterring terrorism and protecting the territory of Iraq. UN استجابة لطلب حكومة العراق استمرار وجود القوة المتعددة الجنسيات في العراق، وفي أعقاب المشاورات مع رئيس وزراء الحكومة المؤقتة العراقية أياد علاوي، أكتب إليكم لأؤكد أن القوة المتعددة الجنسيات مستعدة، تحت قيادة موحدة، أن تواصل الإسهام في حفظ الأمن في العراق، بما في ذلك عن طريق منع الإرهاب وردعه، وحماية إقليم العراق.
    1. Authorizes, as envisaged in Annex 1 to the Bonn Agreement, the establishment for 6 months of an International Security Assistance Force to assist the Afghan Interim Authority in the maintenance of security in Kabul and its surrounding areas, so that the Afghan Interim Authority as well as the personnel of the United Nations can operate in a secure environment; UN 1 - يأذن، حسبما ينص عليه المرفق الأول من اتفاق بون، بإنشاء قوة دولية للمساعدة الأمنية لمدة 6 أشهر لمساعدة السلطة الأفغانية المؤقتة على كفالة الأمن في كابول والمناطق المحيطة بها، ليتسنى للسلطة الأفغانية المؤقتة ولأفراد الأمم المتحدة العمل في ظروف آمنة؛
    Pursuant to that request, the Security Council adopted resolution 1386 (2001) of 20 December 2001 authorizing the establishment for six months of an International Security Assistance Force to assist the Afghan Interim Authority in the maintenance of security in Kabul and its surrounding areas, so that the Interim Authority as well as the personnel of the United Nations, can operate in a secure environment. UN وعملا بهذا الطلب، اتخذ مجلس الأمن القرار 1386 (2001) المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي أُذن فيه بإنشاء قوة دولية للمساعدة الأمنية لمدة ستة أشهر لمساعدة السلطة الأفغانية المؤقتة على كفالة الأمن في كابول والمناطق المحيطة بها، حتى يتسنى للإدارة الأفغانية المؤقتة ولأفراد الأمم المتحدة العمل في ظروف آمنة.
    35. The public administration and rule of law vacuum in Abyei continues to pose a serious threat to the maintenance of security in the area. This also deters displaced communities from returning. UN 35 - لا يزال الفراغ الحاصل في الإدارة العامة وسيادة القانون في أبيي يشكل تهديدا خطيرا لحفظ الأمن في المنطقة، وهو ما يثني المشردين أيضا عن العودة إلى ديارهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد