ويكيبيديا

    "maintenance payments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مدفوعات النفقة
        
    • دفع النفقة
        
    • دفع نفقات اﻹعالة
        
    • دفع نفقة
        
    • بالنفقة
        
    • بمدفوعات نفقة
        
    • مدفوعات إعالة
        
    • نفقة الإعالة
        
    • لمدفوعات النفقة
        
    • الإعالة المستحقة
        
    • للنفقة
        
    • مبالغ الإعالة
        
    • نفقة الطفل
        
    In case of the payee's death, the right to request arrears or unpaid maintenance payments is transferred to the payee's successors. UN وفي حالة وفاة المستفيد، ينتقل الحق في طلب المتأخرات أو مدفوعات النفقة غير المسددة إلى ورثة المستفيد.
    Women accounted for the vast majority of heads of single-parent households, and the process of obtaining maintenance payments from their former spouses was often long and complicated. UN وأضافت أن النساء يمثلن الأغلبية الساحقة من أرباب الأسر الأعازب، وأن عملية الحصول على مدفوعات النفقة من أزواجهن السابقين غالبا ما تكون طويلة ومعقدة.
    A court may require parents who do not voluntarily provide for their minor children, to make maintenance payments. UN ويجوز للمحكمة أن تطالب الوالدين اللذين يمتنعان عن إعالة أبنائهما القاصرين بتسديد مدفوعات النفقة.
    She wondered if it was necessary to go to court to dissolve an informal union, and what the provisions were for the enforcement of maintenance payments. UN وتساءلت إن كان من الضروري اللجوء إلى المحكمة لحل القران غير الرسمي، وما هي الأحكام المعمول بها لفرض دفع النفقة.
    - allowances for minors whose parents refuse to make maintenance payments. UN - علاوات القصر الذين يرفض آباؤهم دفع نفقات اﻹعالة.
    The court may order provision for custody, access and supervision of children, as well as maintenance payments for spouses and children. UN ويجوز للمحكمة أن تصدر حكما برعاية اﻷطفال وتأمين سبل الاتصال بهم والاشراف عليهم وكذلك بشأن دفع نفقة للزوجات واﻷطفال.
    A new act on advances on maintenance payments came into effect in 2008. UN وبدأ نفاذ قانون جديد بشأن سلف مدفوعات النفقة في عام 2008.
    The main change that it introduced was to make it easier for entitled persons to obtain advances on maintenance payments. UN والتغيير الأساسي الذي أدخله ذلك القانون هو تيسير حصول الأشخاص المستحقين على سلف مقابل مدفوعات النفقة.
    264. Slovakia also operates a system of advances on maintenance payments. UN 264 - وتقوم سلوفاكيا أيضا بتنفيذ نظام لتقديم سلف مقابل مدفوعات النفقة.
    Advances on maintenance payments are paid at the rate of maintenance granted by a final court judgement or court-approved agreement, up to a maximum of 1.2 times the subsistence minimum for the minor. UN وتُدفع سلف مدفوعات النفقة بمعدل مبلغ النفقة الذي تقرر بموجب حكم محكمة نهائي أو اتفاق توافق عليه المحكمة، بحد أقصى قدره 1.2 مرة الحد الأدنى لمستوى الكفاف للقاصر.
    The draft foresees amendments to the law regarding maintenance payments after the divorce, as well as maintenance payments for children. UN والمشروع ذو الصلة يتوخي إدخال تعديلات على القانون الحالي بشأن مدفوعات النفقة بعد الطلاق، إلى جانب مدفوعات النفقة الخاصة بالأطفال.
    It is a means for collection of maintenance payments. UN وهذه وسيلة لتحصيل مدفوعات النفقة.
    maintenance payments to a bone fide spouse terminate automatically on the remarriage of the payee or at the end of the three-year period during which maintenance was paid. UN وتنتهي دفعات النفقة إلى الزوج حسن النية بصورة آلية لدى زواج المستفيد من جديد أو في نهاية فترة الثلاث سنوات التي يتعين خلالها دفع النفقة.
    The Ordinance aims to address the difficulties encountered by some maintenance payees in collecting maintenance payments and enforcing maintenance orders. UN ويهدف القانون إلى معالجة الصعوبات التي واجهت بعض المستفيدين من النفقة في تحصيل أقساط النفقة وإنفاذ أوامر دفع النفقة.
    - allowances for minors whose parents refuse to make maintenance payments (art. 12). UN - علاوات من أجل القصر الذين يرفض أباؤهم دفع نفقات اﻹعالة )المادة ١٢(.
    Maintenance for childcare must be paid, in addition to minimum maintenance payments, when in individual cases the parent caring for the child cannot be expected to pursue gainful employment. UN ويجب دفع نفقة رعاية الطفل، بالإضافة إلى الحد الأدنى لمدفوعات النفقة، عندما لا يمكن، في حالات فردية، توقع انخراط الوالد الذي يرعى الطفل في عمل بأجر.
    461. Where the former spouse who has been given maintenance by court dies or remarries, maintenance payments are terminated. UN 461- وإذا توفي الزوج السابق الذي حكمت له المحكمة بالنفقة أو تزوج ثانية، أُنهيت مدفوعات النفقة.
    They also perform functions of conciliation but only with respect to family maintenance payments. UN وهم يضطلعون أيضا بمهام التوفيق ولكن فيما يتعلق بمدفوعات نفقة اﻷسرة فقط.
    Nevertheless, almost 90 per cent of child maintenance payments were set by the public authorities prior to the reform. UN وعلى الرغم من ذلك فإن نسبة 90 في المائة تقريبا من مدفوعات إعالة الطفل حدَّدتها السلطات العامة قبل الإصلاح.
    There were many different schools of thought concerning the Muslim Personal Law in India; under the new law, divorced Muslim women were entitled to maintenance payments that allowed them to maintain the standard of living they enjoyed during marriage. UN وذكر أن ثمة مدارس فكرية مختلفة كثيرة فيما يتعلق بقانون الأحوال الشخصية الإسلامي في الهند؛ وأضاف أن من حق المسلمة المطلقة في ظل القانون الجديد الحصول على نفقة الإعالة التي تتيح لها الاحتفاظ بمستوى المعيشة الذي كانت تتمتع به أثناء الزواج.
    It also includes rules governing maintenance payments after a separation due to domestic violence and provides for the establishment of shelters for victims. UN ويشمل أيضا القواعد المنظمة لمدفوعات النفقة بعد الانفصال بسبب العنف العائلي وينص على إنشاء دور إيواء للضحايا.
    In the year 2000, 38,313 children received a monthly advance on their maintenance payments amounting on average to ATS 2,243.99 (EUR 163). UN وفي عام 2000، حصل 313 38 طفلاً على دفعة مقدمة شهرية على نفقات الإعالة المستحقة لهم بلغت في المتوسط نحو 243.99 2 شلن نمساوي (163 يورو).
    Provisions are made for the interim determination of maintenance payments upon submission of a request; clearance of dormant court cases; and determination of immediate emergency measures to prevent delays in court rulings. UN ونص على التحديد المؤقت للنفقة بمجرد تقديم الدعوى؛ وحذف الإجراءات القضائية التي لم تعد سارية المفعول؛ وتحديد إجراءات جديدة وفورية لمنع التأخير في صدور القرارات القضائية.
    The amount of the maintenance payments depends upon the child's needs, on the one hand, and upon the income and living circumstances of the parent responsible for maintenance payments, on the other hand. UN وتتفاوت مبالغ الإعالة حسب احتياجات الأطفال من جهة وحسب دخل الوالد المسؤول عن إعالتهم وظروف معيشته من جهة أخرى.
    Applications for divorce, the awarding of child maintenance payments, establishment of paternity, recognition of paternity and deprivation of parental rights in the courts No. UN طلبات في المحاكم للطلاق ومنح حق نفقة الطفل وتثبيت الأبوة والاعتراف بالأبوة والحرمان من حقوق الأبوة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد