Individual opinion of Committee members Mr. Krister Thelin and Ms. Zonke Zanele Majodina | UN | رأي فردي لعضوي اللجنة السيد كريستر ثيلين والسيدة زونكي زانيلي ماجودينا |
48. Ms. Majodina said that the recently passed Immigration Act did not give much attention to the detention of asylum-seekers. | UN | 48 - السيدة ماجودينا: قالت إن قانون الهجرة الذي صدر أخيراً لا يولي اهتماماً كثيراً لحبس ملتمسي اللجوء. |
39. Ms. Majodina endorsed the proposed deletion of the phrase " and elsewhere in the Covenant " in the second sentence. | UN | 39 - السيدة ماجودينا: أيدت الحذف المقترح لعبارة " and elsewhere in the Covenant " الواردة في الجملة الثانية. |
The Committee should use the formula proposed by Ms. Majodina to make clear that the list in the second sentence was an open one. | UN | وينبغي للجنة أن تستخدم الصيغة التي اقترحتها السيدة ماجودينا لإبراز أن القائمة الواردة في الجملة الثانية غير مغلقة. |
Ms. Majodina's comment should be taken into account under paragraph 19. | UN | وينبغي وضع تعليق السيدة ماجودينا في الاعتبار بموجب الفقرة 19. |
Ms. Majodina supported that amendment and proposed deleting the third sentence. | UN | 63- السيدة ماجودينا دعمت هذا التعديل واقترحت حذف الجملة الثالثة. |
Those conditions should allay Ms. Majodina's concerns. | UN | وقد تخفف هذه الشروط من دواعي قلق السيدة ماجودينا. |
59. Ms. Majodina also shared the concerns expressed by Mr. Rivas Posada, which posed a problem in her country. | UN | 60- السيدة ماجودينا قالت إنها تشاطر السيد ريفاس بوسادا بواعث قلقه، وهي جزء من واقع بلدها أيضاً. |
Ms. Majodina expressed support for Mr. O'Flaherty's suggestion, particularly the reference to article 20. | UN | 30- السيدة ماجودينا أعربت عن دعمها ما اقترحه السيد أوفلاهرتي، لا سيما الإشارة إلى المادة 20. |
Ms. Zonke Zanele Majodina South Africa | UN | السيدة زونكي زانيلي ماجودينا جنوب أفريقيا |
ViceChairpersons: Ms. Zonke Zanele Majodina | UN | نواب الرئيس: السيدة زونكي زانيلي ماجودينا |
Vice-Chairpersons: Ms. Zonke Zanele Majodina | UN | نواب الرئيس: السيدة زونكي زانيلي ماجودينا |
In response to questions asked by Ms. Majodina, he said the offence of domestic violence was prosecuted under the Criminal Code. | UN | 42- وقال لدى الإجابة على أسئلة طرحتها السيدة ماجودينا إنه تجري ملاحقة مرتكبي جرائم العنف الأسري بموجب القانون الجنائي. |
5. Ms. Majodina said that the draft general comment was a considerable improvement on general comment No. 10, which was very unsatisfactory. | UN | 5- السيدة ماجودينا قالت إن مشروع التعليق العام يُحسّن إلى حد كبير التعليق العام رقم 10 الذي لم يكن كافيا. |
Lastly, discussion of the following paragraph would address the point raised by Ms. Majodina. | UN | وأخيراً، قال إن الإجابة على اقتراح السيدة ماجودينا ستكون في إطار دراسة الفقرة التالية. |
Ms. Majodina said that she broadly supported the new reporting approach, but still had a number of concerns. | UN | 55- السيدة ماجودينا قالت إنها تؤيد عموماً النهج الجديد، لكن ما زال يساورها عدد من الشواغل. |
Ms. Majodina said she understood that deportation was not a criminal sanction, although it was linked to crime in many countries. | UN | 96- السيدة ماجودينا قالت إنها تفهم أن الترحيل لا يُعتبر عقوبة جنائية، برغم أنه يرتبط بالجريمة في بلدان كثيرة. |
87. Mr. Shearer agreed with Ms. Majodina's observation. | UN | 87 - السيد شيرر: وافق على ملاحظة السيدة ماجودينا. |
Vice-Chairpersons: Ms. Zonke Zanele Majodina | UN | نواب الرئيس: السيدة زونكي زانيلي ماجودينا |
42. Ms. Majodina, referring to question 12 of the list of issues, requested clarification of arrest procedures. | UN | 42 - السيدة ماجودينا: أشارت إلى السؤال 12 في قائمة الأسئلة، وطلبت توضيحاً لإجراءات الاعتقال. |
In that connection, he also suggested, and Ms. Majodina agreed, that saying that States parties " are encouraged to " ensure that Government broadcasting services operated in an independent manner was too soft, and should be replaced with " should ensure " that public broadcasting services operated in an independent manner. | UN | وفي هذا الصدد، اقترح أيضا والسيدة ماجودين وافقت على أن صيغة " are encouraged to " أي تشجيع الدول الأطراف على التأكد من أن خدمات البث الحكومية تعمل بصورة مستقلة هي صيغة ضعيفة، وينبغي الاستعاضة عنها بالعبارة " should ensure " أي ينبغي التأكد من أن خدمات البث العام تعمل بصورة مستقلة. |