ويكيبيديا

    "major advance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقدما كبيرا
        
    • تقدم كبير
        
    • تقدما رئيسيا
        
    • التقدم الكبير
        
    • تقدم هام
        
    • تقدماً هاماً
        
    • تقدُّماً كبيراً
        
    The indefinite extension of the Treaty in 1995 was a major advance in nuclear non-proliferation. UN إن تمديد المعاهدة في ١٩٩٥ إلى أجل غير مسمى كان تقدما كبيرا في مجال عـــدم الانتشار النووي.
    The adoption of the Convention on the Rights of the Child marks a major advance. UN وإقرار الاتفاقية بشأن حقوق الطفل يمثل تقدما كبيرا.
    When the NPT was adopted 25 years ago, it represented a major advance towards nuclear disarmament. UN فعندما اعتمدت معاهدة عدم الانتشار قبل ٢٥ عاما كانت تمثل تقدما كبيرا صوب نزع السلاح النووي.
    I would point out that every major advance in the history of science was at first dismissed as fairy tale or pseudoscience. Open Subtitles يجب أن اقول أن كل تقدم كبير في تاريخ العلم كان يعتبر في البداية خيال او علم زائف
    The second component of consensus is the parallel negotiation of a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and an instrument for negative security assurances, which would constitute a major advance and a confidence-building measure that would give impetus to nuclear disarmament. UN والعنصر الثاني لتوافق الآراء هو التفاوض على نحو مواز لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وصك للضمانات الأمنية السلبية، الأمر الذي يمكن أن يشكل تقدما رئيسيا وتدبيرا لبناء الثقة من شأنه أن يضخ زخما في نزع السلاح.
    45. However, it is hoped that the major advance achieved on 6 March 1998 with the adoption of an adjusted timetable will reinvigorate the peace process. UN ٥٤ - غير أنه من المأمول أن التقدم الكبير الذي أحرز في ٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ باعتماد جدول زمني معدل سيؤدي إلى تنشيط عملية السلام.
    A major advance has been the development of sustainable natural forest harvesting and biomass plantations and greater awareness of the environmental implications of such production systems. UN وثمة تقدم هام آخر هو تطوير أسلوب الحصد المستدام للغابات الطبيعية وإنشاء مزارع للكتلة الاحيائية، وزيادة الوعي بما يترتب على نظم اﻹنتاج هذه من آثار بيئية.
    A major advance was the adoption in April 2008 of the Act against Femicide and Other Forms of Violence against Women. UN وشكل اعتماد قانون في نيسان/أبريل 2008 ضد قتل الإناث وسائر أشكال العنف ضد المرأة، تقدماً هاماً.
    The new impetus for peacemaking and peace-keeping represents a major advance in our collective engagement in the task of seeking and creating a peaceful and safe world. UN إن الزخم الجديد الذي اكتسبه صنع السلام وحفظ السلم يمثل تقدما كبيرا في انخراطنا الجماعي في مهمة تلمس وايجاد عالم سلمي وآمن.
    Although the implementation of the 1993 SNA recommendations would be a major advance in the information available, it would still fall short of a set of statistics on all NPI entities. UN ورغم أن تنفيذ توصيات نظام الحسابات القومية لعام 1993 سيحقق تقدما كبيرا في المعلومات المتاحة، إلا أنه سيظل قاصرا عن توفير مجموعة من الإحصاءات عن جميع كيانات المؤسسات التي لا تستهدف الربح.
    The Washington Nuclear Security Summit held the previous month was a major advance in that regard and should be followed up with concrete multilateral disarmament steps. UN وإن مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد في واشنطن العاصمة الشهر الماضي يمثل تقدما كبيرا في هذا الصدد وينبغي أن تتبعه خطوات ملموسة ومتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    The Washington Nuclear Security Summit held the previous month was a major advance in that regard and should be followed up with concrete multilateral disarmament steps. UN وإن مؤتمر القمة للأمن النووي المنعقد في واشنطن العاصمة الشهر الماضي يمثل تقدما كبيرا في هذا الصدد وينبغي أن تتبعه خطوات ملموسة ومتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح.
    A more explicit focus on ways to enhance such room for manoeuvre would constitute a major advance towards more effective crisis prevention efforts and International Monetary Fund financial support. UN ومن شأن التركيز الأكثر وضوحا على سبل تعزيز نطاق المناورة هذا أن يُشكل تقدما كبيرا في بذل جهود أكثر اتساما بالفعالية لمنع الأزمات والحصول على الدعم المالي لصندوق النقد الدولي.
    General Assembly resolution 62/63 was a major advance in that respect and offered a basis for expanding the scope of jurisdiction of States whose hands had previously been tied. UN وكان قررا الجمعية العامة 62/63 يمثل تقدما كبيرا في هذا الصدد، ويوفر أساسا لتوسيع نطاق ولاية الدول التي كانت مكتوفة الأيدي من قبل.
    In November 1998, the Mission verified the conversion of the former rebel movement into a political party, a process that was free of violence and acts of reprisal and was viewed as a major advance in the national reconciliation process. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 1998، تحققت البعثة من تحول حركة التمرد السابقة إلى حزب سياسي، وهي عملية خلت من العنف ومن أعمال الانتقام، واعتبرت تقدما كبيرا في عملية المصالحة الوطنية.
    It is designed to bring about a major advance in our knowledge of the functioning of deep-sea ecosystems and their contribution to the production of goods and services. UN وهو مصمم بهدف إحراز تقدم كبير في ما نعرفه عن أداء النظم الإيكولوجية في أعماق البحار ومدى مساهمتها في إنتاج السلع والخدمات.
    92. A major advance in maritime communications took place when the Global Maritime Distress and Safety System (GMDSS), a worldwide network of automated emergency communications for ships at sea, was adopted in 1988. UN 92 - وقد حدث تقدم كبير في مجال الاتصالات البحرية عندما اعتمد في عام 1988 النظام العالمي للاستغاثة والسلامة في عرض البحر - وهو شبكة عالمية النطاق لاتصالات الطوارئ الآلية للسفن في البحر.
    A major advance was achieved in El Salvador when on 1 January 1995, following the final dissolution of the National Police, the peace-mandated National Civil Police assumed sole responsibility for that country's public security. UN وفي ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، تحقق تقدم كبير في السلفادور، عندما تولت الشرطة المدنية الوطنية المكلفة باقرار السلام المسؤولية بمفردها عن اﻷمن العام في ذلك البلد، عقب حل الشرطة الوطنية نهائيا.
    Externally, the past year has seen a major advance for the completion strategy through the advancement of a plan to create a special war crimes chamber in the State Court of Bosnia and Herzegovina. UN ومن الناحية الخارجية، شهدت السنة الماضية تقدما رئيسيا لاستراتيجية الاستكمال من خلال وضع خطة لاستحداث دائرة خاصة لجرائم الحرب في محكمة الدولة بالبوسنة والهرسك.
    When the NPT was adopted 25 years ago it represented a major advance towards nuclear disarmament, committing its members to making the world a safer place. UN وكانت معاهدة عدم الانتشار تمثل وقت اعتمادها منذ ٢٥ عاما تقدما رئيسيا نحو نزع السلاح النووي حيث تعهد اﻷعضاء فيها بجعل العالم مكانا ينعم بمزيد من اﻷمن.
    A major advance in mother-child transmission was achieved in 2011 through a screening procedure with quick HIV diagnosis tests for pregnant women and DNA viral load testing for the newborn children of seropositive mothers. UN وقد أُحرز تقدم هام في عام 2011 بخصوص الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل، من خلال إجراء فحص سريع لتشخيص فيروس نقص المناعة البشرية عند النساء الحوامل وعن طريق اختبار فيروسية الدم في الحمض الخلوي الصبغي لدى حديثي الولادة من أمهات حاملات للفيروس.
    16. There has been one major advance: UN 16- بيد أن تقدماً هاماً أحرز فيما يلي:
    The creation of the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights was also a major advance. UN وقالت إن إنشاء مكتب الدفاع عن حقوق النساء الأصليات يشكل هو أيضاً تقدُّماً كبيراً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد