ويكيبيديا

    "major cause of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السبب الرئيسي
        
    • سببا رئيسيا من
        
    • سبب رئيسي
        
    • من اﻷسباب الرئيسية
        
    • سببا رئيسيا في
        
    • سبباً رئيسياً من
        
    • أسباب رئيسية في
        
    • الأسباب الرئيسية لوفيات
        
    This is widely seen as the major cause of the drastic contraction of domestic production in the region. UN ويعتبر هذا على نطاق واسع السبب الرئيسي وراء الانكماش الحاد في اﻹنتاج المحلي في هذه المنطقة.
    Finally, she argued that government recognition of minorities was vital as exclusion is often a major cause of poverty. UN وأخيراً، قالت إن الاعتراف الحكومي بالأقليات يعتبر أمراً حيوياً لأن الاستبعاد غالباً ما يكون السبب الرئيسي للفقر.
    This deprivation is said to be the major cause of increasingly low water levels and salinity of the saltwater lake. UN ويقال إن هذا الحرمان هو السبب الرئيسي لاطراد انخفاض مناسيب المياه وزيادة ملوحة مياه البحيرة.
    Gender inequality as a major cause of slowing progress UN عدم المساواة بين الجنسين بوصفه سببا رئيسيا من أسباب إبطاء تقدمنا
    In terms of ranking, tobacco proved to be the second major cause of death in the world in 2000. UN ومن حيث الترتيب، ثبت أن التبغ كان يمثل ثاني سبب رئيسي للوفاة في العالم خلال عام 2000.
    Today, 67 million children are still out of school, and 195 million children under five years of age suffer from chronic malnutrition, which remains the major cause of childhood death. UN واليوم، لا يزال هناك 67 مليون طفل خارج المدارس، ويعاني 195 مليون طفل تحت سن الخامسة من سوء التغذية المزمن، الذي لا يزال السبب الرئيسي لوفيات الأطفال.
    The overall efforts of the international community have meant that in Zambia, for example, malaria is no longer the major cause of early infant mortality. UN الشاملة التي يبذلها المجتمع الدولي إلى أنه في زامبيا، على سبيل المثال، لم تعد الملاريا السبب الرئيسي لوفيات الرضع.
    The major cause of overcrowding had been delays in the courts, which had led to a relatively large remand population. UN ويتمثل السبب الرئيسي لاكتظاظ السجون في تأخر إجراءات المحاكم، مما أدى إلى زيادة كبيرة نسبياً في عدد المحتجزين احتياطياً.
    Conflicts and insecurity in Africa have been a major cause of the continent's underdevelopment. UN وتشكل الصراعات وانعدام الأمن في أفريقيا السبب الرئيسي لتخلف هذه القارة.
    The major cause of mortality are diseases of the circulatory system, accounting for 45 per cent of mortality in men and 56 per cent of mortality in women. UN ويظل السبب الرئيسي للوفاة هو أمراض الدورة الدموية، التي تتوزع الوفيات الناجمة عنها إلى نسبة 45 في المائة في صفوف الرجال و56 في صفوف النساء.
    It recognized that non-communicable diseases are the major cause of death and of the burden of disease globally and called on Governments to give greater attention to measures to prevent and control them. UN وسلَّمت بأن الأمراض غير المعدية هي السبب الرئيسي للوفاة وللعبء الناجم عن المرض على الصعيد العالمي، ودعت الحكومات إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لاتخاذ التدابير الآيلة إلى الوقاية منها ومكافحتها.
    The major cause of this dependence is a lack of affordable and reliable alternative sources of energy. UN ويتمثل السبب الرئيسي لذلك في عدم وجود مصادر بديلة وميسورة ويمكن الاعتماد عليها للطاقة.
    Road hazards continue to be the second major cause of death and injury of United Nations civilian personnel after terrorism. UN ومازالت مخاطر الطريق تمثل السبب الرئيسي الثاني بعد الإرهاب للوفيات والإصابات في صفوف موظفي الأمم المتحدة المدنيين.
    Forest fires have been a major cause of forest destruction and degradation in recent years. UN وعلى مدى السنوات الأخيرة مثلت الحرائق السبب الرئيسي في تدمير الغابات وتدهورها.
    The major cause of land loss, however, is degradation. UN ومع ذلك فإن السبب الرئيسي لضياع الأراضي هو تدهورها.
    The major cause of poverty is therefore more related to low wages and low productivity. UN ولذلك فإن السبب الرئيسي للفقر يرتبط أكثر بانخفاض الأجور وتدني الانتاجية.
    Hospital studies have shown that abortion is a major cause of maternal death. UN وأفادت دراسات المستشفيات أن اﻹجهاض هو السبب الرئيسي لوفيات اﻷمهات.
    Chief among the goals of sustainable development was the elimination of poverty, which was a major cause of environmental pollution. UN ومن بين اﻷهداف الرئيسية للتنمية المستدامة ما يتمثل في القضاء على الفقر الذي يشكل سببا رئيسيا من أسباب التلوث البيئي.
    Noting with deep concern that impunity continues to be a major cause of the perpetuation of violations of human rights, including extrajudicial, summary or arbitrary executions, UN وإذ تلاحظ مع بالغ القلق أن الإفلات من العقاب ما زال يمثل سببا رئيسيا من أسباب استمرار انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا،
    It was a major cause of insecurity, through such related activities as money-laundering, arms trafficking, human trafficking and corruption. UN إنه سبب رئيسي لانعدام الأمن، من خلال أنشطة ذات صلة من قبيل غسل الأموال والاتجار بالأسلحة والاتجار بالبشر والفساد.
    Human rights violations were a major cause of refugee flows and a major obstacle to the solution of refugee problems through voluntary repatriation. UN وإن انتهاكات حقوق الانسان من اﻷسباب الرئيسية لتدفقات اللاجئين وتشكل عقبة هامة في سبيل حل مشاكل اللاجئين عن طريق العودة الطوعية الى الوطن.
    The survey confirmed that foot and mouth disease is currently a major cause of productivity loss and animal mortality, with 31 per cent of the sample survey livestock affected, confirming the severity of this disease. UN وأكد المسح أن مرض الحمى القلاعية يعتبر حاليا سببا رئيسيا في خسائر اﻹنتاجية ونفوق الماشية. ووجد أن ٣١ في المائة من عينة الماشية المشمولة بالمسح مصابة بهذا المرض، مما يؤكد مدى حدته.
    In Quito, unemployment among Afro-descendents is also identified as a major cause of poverty. UN وفي كيتو، تُعتَبر البطالة لدى المنحدرين من أصل أفريقي سبباً رئيسياً من أسباب الفقر.
    It notes that out-migration of health professionals has led to a decline in health services, and that cervical cancer and circulatory diseases are a major cause of female death. UN وتلاحظ أن هجرة العاملين في مجال الصحة أدى إلى تدهور الخدمات الصحية، وأن سرطان عنق الرحم وأمراض الدورة الدموية أسباب رئيسية في وفاة النساء.
    Poor maternal health and nutrition is a major cause of infant mortality. UN يعد سوء صحة الأم وتغذيتها من بين الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد