ويكيبيديا

    "major concern of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشاغل الرئيسي
        
    • الشواغل الرئيسية
        
    • شاغلا رئيسيا
        
    • الاهتمامات الرئيسية
        
    • الاهتمام الرئيسية
        
    • مصدر قلق رئيسي
        
    • دواعي القلق الرئيسية
        
    • قلق كبير
        
    • شاغل رئيسي
        
    • أوجه القلق الرئيسية
        
    • الشواغل الكبرى
        
    • موضع اهتمام رئيسي
        
    • مصدر قلق رئيسيا
        
    • رئيسيا من شواغل
        
    A major concern of the countries of the Group is development. UN إن الشاغل الرئيسي لبلدان المجموعة هو التنمية.
    The major concern of the meeting was preparation for the review conference to be convened by the Secretary-General pursuant to article 36 of the Agreement. UN وكان الشاغل الرئيسي للمجتمعين التحضير لمؤتمر الاستعراض الذي سيدعو إلى عقده الأمين العام عملا بالمادة 36 من الاتفاق.
    At present, a major concern of the Governments of the countries in transition are appropriate safety nets. UN ومن بين الشواغل الرئيسية الحالية لحكومات البلدان التي تمر بفترة انتقال توفير شبكات نجاة مناسبة.
    The protection of civil aviation from criminal and terrorist threats is a major concern of the National Civil Aviation Agency. UN تشكّل حماية الطيران المدني من التهديدات الإجرامية والإرهابية شاغلا رئيسيا من شواغل الوكالة الوطنية للطيران المدني.
    Another major concern of Her Royal Highness is the fight against juvenile prostitution and human trafficking. UN ومن الاهتمامات الرئيسية الأخرى لصاحبة السمو الملكي مكافحة بغاء الأحداث والاتجار بالبشر.
    He added that a major concern of Tokelau was its future economic survival. UN وأضاف أن أحد مجالات الاهتمام الرئيسية لتوكيلاو هو بقاؤها الاقتصادي في المستقبل.
    However, the human rights situation of all communities in Kosovo continues to be a major concern of the Special Rapporteur. UN بيد أن حالة حقوق الإنسان بالنسبة لجميع الطوائف في كوسوفو لا تزال مصدر قلق رئيسي للمقرر الخاص.
    However, a major concern of the Inspectors is that in some organizations this amounts to no more than a paper exercise. UN بيد أن أحد دواعي القلق الرئيسية لدى المفتشيْن هو أن ذلك لا يزيد في بعض المنظمات عن كونه مجرد كتابة على الورق.
    National capacity development in the area of family and family policymaking continues to be a major concern of developing countries. UN ولا تزال تنمية القدرات الوطنية في مجال الأسرة ووضع السياسات الأسرية تشكل مصدر قلق كبير للبلدان النامية.
    That was the major concern of the group of experts who in 1987 evaluated the outcome of the first half of the decade. UN وكان ذلك هو الشاغل الرئيسي ﻷفرقة الخبراء التي قامت في عام ٧٨٩١ بتقييم نتائج النصف اﻷول من العقد.
    The fact that international financial institutions, to which much of Jamaica's debt is owed, refuse to consider the rescheduling of loans continues to be a major concern of my Government. UN ولايزال الشاغل الرئيسي لحكومة بلدي هو أن المؤسسات المالية الدولية التي تخصها معظم ديون جامايكا ترفض النظر في إعادة جدولة قروضها.
    Environmental problems - the relationship between man and his environment - have in recent years quite rightly been a major concern of the international community. UN أما المشاكل البيئية - العلاقة بين اﻹنسان وبيئته - فأصبحت في السنوات اﻷخيرة وعن حق الشاغل الرئيسي للمجتمع الدولي.
    The settlement of disputes by peaceful means has always been a major concern of the international community. UN وما فتئت تسوية النزاعات بالطرق السلمية تشكل أحد الشواغل الرئيسية للمجتمع الدولي.
    Another major concern of my country in marine-related issues is that of fishing. UN وأحد الشواغل الرئيسية الأخرى التي تهم بلدي في مجال المسائل المتصلة بالبحر هو مسألة صيد اﻷسماك.
    He wished to stress that juvenile delinquency was a major concern of the Lebanese Government. UN وقال إنه يود تأكيد أن جنوح اﻷحداث يشكل أحد الشواغل الرئيسية للحكومة اللبنانية.
    This, however, does not mean that peacekeeping should not be viewed as a major concern of our Organization. UN بيد أن هذا لا يعني أن حفظ السلام ينبغي ألا يعتبر شاغلا رئيسيا لمنظمتنا.
    However, the issue of spousal employment remains a major concern of staff and constitutes a significant obstacle to staff mobility. UN بيد أن مسألة توظيف الأزواج تظل شاغلا رئيسيا للموظفين، وتشكل عقبة مهمة في وجه الحراك الوظيفي.
    Rural credit for both men and women was a major concern of the Malagasy Government. UN ٥٠ - وتابعت قولها بأن تقديم ائتمانات في الريف للمرأة والرجل على السواء يشكل أحد الاهتمامات الرئيسية لحكومة مالاغاسي.
    International migration for the purpose of education is likely to be furthered as the value attached to knowledge and skills acquired through overseas education increases and as ensuring sufficient trained human resources becomes a major concern of policy makers. UN ومن المحتمل أن يتسع نطاق الهجرة الدولية بغرض التعليم حيث تتزايد القيمة المعلَّقة على المعارف والمهارات المحصلة من خلال التعليم الخارجي وحيث تصبح كفالة الموارد البشرية المدربة تدريبا كافيا أحد الاهتمامات الرئيسية لدى راسمي السياسات.
    He added that a major concern of Tokelau was its future economic survival. UN وأضاف أن أحد مجالات الاهتمام الرئيسية لتوكيلاو هو بقاؤها الاقتصادي في المستقبل.
    Pollution from land-based sources was, however, currently the major concern of coastal or estuary States. UN ومع ذلك لا يزال التلوث من الموارد البرية مصدر قلق رئيسي بالنسبة للدول البحرية ودول مصاب اﻷنهار.
    However, a major concern of the Inspectors is that in some organizations this amounts to no more than a paper exercise. UN بيد أن أحد دواعي القلق الرئيسية لدى المفتشيْن هو أن ذلك لا يزيد في بعض المنظمات عن كونه مجرد كتابة على الورق.
    16. The growing gap between demobilization/reinsertion and reintegration has been a major concern of UNMIS. UN 16 - ما برحت الفجوة الآخذة في الاتساع بين التسريح/إعادة الاستيعاب وإعادة الإدماج تشكل مصدر قلق كبير للبعثة.
    Hence the difficulty with teacher training, a major concern of the whole system of transmission of knowledge. UN وبالتالي تظهر صعوبة تدريب المعلمين، وهي شاغل رئيسي لنظام نقل المعرفة بأكمله.
    A major concern of the Inspectors is that, although the terms of reference promulgated for the ethics function in some organizations conform to the standards set out above, in practice this amounts to no more than a paper exercise. UN 30- ويتمثل أحد أوجه القلق الرئيسية للمفتشيْن في أنه على الرغم من أن الاختصاصات الصادرة للمهمة المتعلقة بالأخلاقيات في بعض المنظمات تتطابق مع المعايير المحددة أعلاه، فإن هذا لا يزيد في الواقع العملي عن كونه مجرد كتابة على الورق.
    A major concern of many developed countries is the steady decrease in fertility and the subsequent ageing of the population associated with the spectre of population decrease. UN ومن الشواغل الكبرى لعدد كبير من البلدان المتقدمة هو الانخفاض المطرد في الخصوبة وبالتالي شيخوخة السكان المرتبطة بشبح انخفاض السكان.
    Today the protection of the public and its fair treatment is cited as a major concern of most new insurance- related regulations. UN وقد أصبحت حماية الجمهور ومعاملته بانصاف موضع اهتمام رئيسي اليوم في معظم قواعد التنظيم الجديدة المتصلة بالتأمين.
    Over the past decade, the destabilizing accumulation of illicit small arms and light weapons has emerged as a major concern of the international community, posing a complex challenge that involves security, humanitarian and development dimensions. UN على مدى العقد المنصرم، شكل تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بصورة أدت إلى زعزعة الاستقرار، مصدر قلق رئيسيا للمجتمع الدولي، ومثَّل تحديا عسيرا ينطوي على أبعاد أمنية وإنسانية وإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد