ويكيبيديا

    "major contributing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساهمة الرئيسية
        
    • الرئيسية المساهمة في
        
    • المساهمة الكبرى
        
    • الرئيسية التي تسهم في
        
    • العوامل الرئيسية التي تساهم في
        
    • الرئيسية التي ساهمت في
        
    • مساهما رئيسيا
        
    • الرئيسي المساهم في
        
    • الرئيسية التي أسهمت
        
    • رئيسي يساهم في
        
    • رئيسيا يسهم في
        
    • رئيسياً أسهم
        
    • رئيسية تسهم في
        
    We must help to improve their situational awareness with assets that are increasingly standard technologies used by the major contributing countries in their own operations. UN ويجب أن نساعد في تحسين وعيها بالأوضاع السائدة من خلال مجموعة من الأعتدة المتمثلة في التكنولوجيات العادية التي أصبحت تستخدم بشكل متزايد من قبل البلدان المساهمة الرئيسية في عملياتها الخاصة.
    The fundamental role played by the major contributing States had been duly recognized. UN ٧٥ - ومضى قائلا ان الدور الرئيسي الذي تؤديه الدول المساهمة الرئيسية كان موضع اعتراف على النحو الواجب .
    Such deficiencies are one of the major contributing factors to diseases and often have a detrimental impact on human development. UN وحالات النقص هذه تعد عاملاً من العوامل الرئيسية المساهمة في الأمراض وغالباً ما يكون لها أثر ضار على التنمية البشرية.
    Malnutrition is a major contributing factor to morbidity and mortality. UN ويعد سوء التغذية أحد العوامل الرئيسية التي تسهم في الوفاة واعتلال الصحة.
    It was essential that peacekeeping operations and special political missions should be fully accountable to the international community and, in that connection, he reiterated his view that some kind of dialogue mechanism should be established between the Security Council and the major contributing countries. UN ومن الضروري أن تكون عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة خاضعة للمساءلة الكاملة أمام المجتمع الدولي وفي هذا الصدد، كرر تأكيد رأيه القائل بإنشاء آلية حوار من نوع ما بين مجلس الأمن والبلدان المساهمة الرئيسية.
    Because the Security Council had not mandated UNAMIR to use force to restore law and order, and because the major contributing countries decided to withdraw their contingents, the Council, in its resolution 912 (1994) of 21 April 1994, had little choice but to reduce UNAMIR to the minimal level. UN ٦٤٢ - وﻷن مجلس اﻷمن لم يفوض البعثة استخدام القوة ﻹعادة القانون والنظام، وﻷن البلدان المساهمة الرئيسية قررت سحب قواتها، فإنه لم يكن أمام المجلس من خيار سوى خفض البعثة الى أدنى مستوى، وهو ما قرره في قراره ٩١٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    4. It is increasingly apparent that the world Organization finds itself working in a new communications age defined by rapidly changing political environments, equally swift technological developments, unprecedented budget pressures on major contributing countries, and the rising power and world-wide reach of the media. UN ٤ - يتضح أكثر فأكثر أن المنظمة العالمية تجد نفسها أنها تعمل في عصر اتصالات جديد ترسم معالمه بيئات سياسية سريعة التغير، وتطورات تكنولوجية لا تقل عنها سرعة، وضغوطات على ميزانيات البلدان المساهمة الرئيسية لم يسبق لها مثيل، وقوة وسائط اﻹعلام المتنامية وقدرتها على الوصول الى جميع أنحاء العالم.
    Because the Security Council had not mandated UNAMIR to use force to restore law and order, and because the major contributing countries decided to withdraw their contingents, the Council, in its resolution 912 (1994) of 21 April 1994, had little choice but to reduce UNAMIR to the minimal level. UN ٦٤٢ - وﻷن مجلس اﻷمن لم يفوض البعثة استخدام القوة ﻹعادة القانون والنظام، وﻷن البلدان المساهمة الرئيسية قررت سحب قواتها، فإنه لم يكن أمام المجلس من خيار سوى خفض البعثة الى أدنى مستوى، وهو ما قرره في قراره ٩١٢ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    93.1 The Movement remained concerned at the financial situation of the UN as a result of the failure on the part of some Member States, especially major contributing States, to meet their assessed contributions in full, on time and without conditions, in accordance with the Charter and relevant General Assembly resolutions; UN 93-1 ما زال القلق يساور الحركة إزاء الوضع المالي للأمم المتحدة نتيجة لعدم دفع بعض الدول الأعضاء وخاصة الدول المساهمة الرئيسية اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الآجال المحددة ودون شروط وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    " Recognizing that population ageing is among the major contributing factors to the rising incidence and prevalence of non-communicable diseases, UN " وإذ تسلم بأن شيخوخة السكان هي من العوامل الرئيسية المساهمة في زيادة حالات الإصابة بالأمراض غير المعدية وانتشارها،
    The major contributing causes of air pollution are acids, nitrous oxides (NOx), sulfur oxides (SOx) and hydrocarbon emissions such as carbon dioxide (CO2). UN والمسببات الرئيسية المساهمة في تلوث الجو هي الأحماض، وأكاسيد النيتروز، وأكاسيد الكبريت، والانبعاثات الهيدروكربونية، كثاني أكسيد الكربون.
    113. The high level of unemployment estimated at 22.7% has been cited as a major contributing factor to poverty in Lesotho. UN 113- ويُذكر أن مستوى البطالة المرتفع الذي يقدر بنسبة 22 في المائة هو أحد العوامل الرئيسية المساهمة في الفقر في ليسوتو.
    Illicit trafficking in narcotic drugs and small arms and light weapons are major contributing factors to this phenomenon. UN إن الاتجار غير المشروع في المخدرات والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من العوامل الرئيسية التي تسهم في هذه الظاهرة.
    Among the major contributing factors to the increase in the incidence of malaria are land degradation and deforestation. UN ومن العوامل الرئيسية التي تسهم في زيادة اﻹصابة بالملاريا تدهور اﻷراضي وإزالة اﻷحراج.
    Uses of petroleum as an energy source are emitting tremendous amounts of greenhouse effect gases and may be a major contributing factor to global warming. UN وتتسبب استخدامات البترول كمصدر للطاقة في انبعاث كمية هائلة من غازات الدفيئة وقد تكون عاملا من العوامل الرئيسية التي تساهم في الاحترار العالمي.
    One major contributing factor to this situation is the lack of access to appropriate inputs, information and an appropriate domestic policy framework. UN وأحد العوامل الرئيسية التي ساهمت في هذا الوضع هو عدم الحصول على المدخلات المناسبة والمعلومات الملائمة وعدم وجود إطار للسياسة العامة المحلية.
    It has been a major contributing factor in reducing the tensions between the two former alliance systems. UN وكانت المعاهدة عاملا مساهما رئيسيا في خفض حدة التوتر بين نظامي التحالف السابقين.
    The major contributing factor behind this likely phenomenal shift are advances in shale technology - horizontal drilling and hydraulic fracturing (fracking) - that unlock hydrocarbons from sedimentary deposits. UN والعامل الرئيسي المساهم في هذا التحول المذهل المحتمل هو ما أُحرز من تقدم في التكنولوجيا الطّفلية - الحفر الأفقي والتكسير الهيدرولي - الذي يحرر الهيدروكربونات من المستودعات الرسوبية.
    A major contributing factor to the reduction was limited funds available. UN وأحد العوامل الرئيسية التي أسهمت في انخفاض هذا العدد محدودية التمويل المتاح.
    Violence is a major contributing factor to the lack of success and empowerment for girls and women and is detrimental to achieving poverty eradication, social integration and decent work for women. UN والعنف عامل رئيسي يساهم في انعدام نجاح الفتيات والنساء وعدم تمكينهن، وهو مدمر لإمكانية تحقيق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، والعمل اللائق للنساء.
    Indeed, constraints in health system performance are increasingly recognized as a major contributing factor to the delays in achieving better health outcomes and the health-related Millennium Development Goal targets. UN وفي الواقع يتزايد التسليم بأن معوقات أداء النظام الصحي تمثل عاملا رئيسيا يسهم في تأخير تحقيق أفضل النواتج الصحية والأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    Although trade finance had been a major contributing factor to that trade expansion, the current trend was not very positive and the growing trade finance requirements in the South remained partially unmet. UN ورغم أن تمويل التجارة كان عاملاً رئيسياً أسهم في توسع التجارة، فإن الاتجاه الحالي ليس بالغ الإيجابية، ولا تزال المتطلبات المتزايدة لتمويل التجارة في بلدان الجنوب غير ملباة جزئياً.
    4. Historically, protests and demonstrations have been the engines of change and major contributing factors to advances in human rights. UN 4 - وكانت الاحتجاجات والمظاهرات عبر التاريخ محركات تدفع إلى التغيير وعوامل رئيسية تسهم في النهوض بحقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد