ويكيبيديا

    "major contributions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مساهمات كبيرة
        
    • المساهمات الرئيسية
        
    • مساهمات كبرى
        
    • مساهمات رئيسية
        
    • إسهامات رئيسية
        
    • إسهامات كبيرة
        
    • الإسهامات الرئيسية
        
    • المساهمات الكبيرة
        
    • مساهمة رئيسية
        
    • تبرعات كبيرة
        
    • أكبر المساهمات
        
    • أهم إسهامات
        
    • الإسهامات الكبيرة
        
    • التبرعات الرئيسية
        
    Our development partners have made major contributions to our efforts in fighting the epidemic in Nigeria. UN لقد قدم شركاؤنا الإنمائيون مساهمات كبيرة لجهودنا في محاربة الوباء في نيجيريا.
    The major contributions made by some donors in support of United Nations peacekeeping and peace-building operations are noteworthy. Commitment III UN و تجدر الإشارة هنا إلى المساهمات الرئيسية التي قدمها بعض المانحين لدعم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام.
    Since its establishment, NICCO has made major contributions to `international cooperation'in the `economic, cultural, educational, and health fields' , as stated in Article 13. UN وقد قدمت الهيئة منذ إنشائها مساهمات كبرى في ميدان ' التعاون الدولي` في ' المجالات الاقتصادية والثقافية والتعليمية والصحية`، كما ورد في المادة 13.
    The women's movement has also made major contributions to building partnerships for peace. UN كما قدمت الحركة النسائية مساهمات رئيسية في بناء شراكات من أجل السلام.
    La Francophonie has made major contributions to the world conferences held under the aegis of the United Nations. UN وقدمت الجماعة الفرنكوفونية إسهامات رئيسية في المؤتمرات العالمية المعقودة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Chemicals production and use make major contributions to national economies but may be occurring in those countries that are least able to manage chemicals in an environmentally sound manner. UN ويسهم إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها إسهامات كبيرة في الاقتصاد الوطني، ولكنهما يجريان في بلدان قد تكون هي الأقل قدرة على إدارة هذه المواد بطريقة سليمة بيئياً.
    This is one of Central Africa's major contributions to global efforts to reduce greenhouse gases. UN وهذا يمثل أحد الإسهامات الرئيسية لوسط أفريقيا للجهود العالمية للحد من انبعاثات غاز الدفيئة.
    Older populations are a physical and intellectual resource making major contributions to economies and societies worldwide. UN يشكل كبار السن من السكان ثروة مادية وفكرية، إذ يقدمون مساهمات كبيرة في الاقتصادات والمجتمعات على نطاق العالم.
    In fact, he made major contributions. Open Subtitles في الحقيقة قدم مساهمات كبيرة لا يوجد هناك سؤال لقد نسي فجأة
    Japan has long been involved in efforts to deal with this problem and will continue to make major contributions to international initiatives until the goal of " zero victims " is achieved. UN وما برحت اليابان منذ أمد بعيد تشارك في بذل جهود تستهدف معالجة هذه المشكلة وستواصل تقديم مساهمات كبيرة للمبادرات الدولية إلى حين وصول عدد الضحايا إلى مستوى الصفر.
    The following are some of the major contributions by South Africa: UN وفيما يلي بعض المساهمات الرئيسية لجنوب أفريقيا:
    This will be one of the major contributions of the International Year of the Family in our countries. UN وسيكون ذلك من بين المساهمات الرئيسية للسنة الدولية لﻷسرة في بلادنا.
    UNIDO will continue to make major contributions towards the successful implementation of these agreements. UN وستواصل اليونيدو تقديم مساهمات كبرى في سبيل النجاح في تنفيذ هذه الاتفاقات.
    It has made major contributions to peace and cooperation. It has facilitated dialogue and understanding across political divides. UN فقد قدم مساهمات كبرى في مجالي السلام والتعاون، ويسر الحوار والتفاهم رغم الانقسامات السياسية.
    14. In Azerbaijan, Bolivia, Ethiopia and Mali, UNDP has made major contributions to the participation and consultation process. UN 14 - وفي أذربيجان وبوليفيا وإثيوبيا ومالي، قدم البرنامج الإنمائي مساهمات رئيسية في عملية المشاركة والتشاور.
    29. As a result of the delayed receipt of several major contributions during the first half of 1994, it became necessary to utilize temporarily $6.6 million from the Operational Reserve during the month of April. UN ٢٩ - ومن جراء تأخر ورود مساهمات رئيسية عديدة أثناء الجزء اﻷول من عام ١٩٩٤، كان من المحتم أن يستخدم مؤقتا مبلغ ٦,٦ مليون دولار من الاحتياطي التشغيلي أثناء شهر نيسان/ابريل.
    Furthermore, the increases in migrant inflows that some of those countries have experienced since 1985 have, in some cases, made major contributions to raising the rate of population growth, and have sometimes been responsible for preventing that rate from becoming negative. UN وفضلا عن ذلك، فإن الزيادات في تدفقات المهاجرين الى البعض من تلك البلدان منذ عام ١٩٨٥، قدمت، في بعض الحالات، إسهامات رئيسية في ارتفاع معدل النمو السكاني، وحالت أحيانا دون أن يصبح ذلك المعدل سلبيا.
    In many developing countries interventions to provide proper nutrition and safe water would make major contributions to health. UN وفي كثير من البلدان النامية تكون أية تدخلات لتوفير التغذية سليمة والمياه المأمونة إسهامات كبيرة في المحافظة على الصحة.
    This section delineates the major contributions of the partners for each of the priority actions, including overarching, bilateral and collaborative efforts: UN يحدد هذا القسم الإسهامات الرئيسية للشركاء في كل تدبير من التدابير ذات الأولوية بما في ذلك الجهود الجامعة والثنائية والتعاونية:
    One of the major contributions that international organizations and non-governmental organizations can make to these efforts is providing forums for discussion about security of highly enriched uranium. UN وتتمثل إحدى المساهمات الكبيرة التي يمكن أن تقدمها المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية إلى هذه الجهود في توفير منتديات للنقاش فيما يتعلق بأمن اليورانيوم العالي التخصيب.
    He added that the Ombudsman of the Republic had made major contributions in that connection. UN وأضاف قائلا إن أمين المظالم في الجمهورية قد ساهم مساهمة رئيسية في هذا الصدد.
    UNAIDS, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief and the Bill and Melinda Gates Foundation, among others, are making major contributions towards universal access to HIV prevention, treatment, care and support. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وخطة الطوارئ التي وضعها رئيس الولايات المتحدة للإغاثة من الإيدز، ومؤسسة بيل وميليندا غيتس، من بين أطراف أخرى، تبرعات كبيرة في سبيل وصول الجميع إلى الوقاية من الإيدز وعلاج المصابين به ورعايتهم ودعمهم.
    25. As far as financial resources are concerned, the major contributions come from four sources. UN 25- وفيما يتعلق بالموارد المالية، فإن أكبر المساهمات تأتي من أربعة مصادر.
    40. One of the major contributions of the Programme of Action has been the introduction of the concepts of reproductive rights and reproductive health, thus broadening the scope of family planning. UN ٤٠ - وكان من أهم إسهامات برنامج العمل إدراج مفهومي الحقوق اﻹنجابية والصحة اﻹنجابية، مما وسع نطاق تنظيم اﻷسرة.
    Aware that the Arab States have not yet held this important international post, despite their major contributions to the culture of human civilizations and the role of Arab States in driving dialogue among civilizations and promoting interaction among cultures, UN - وإذ يدرك أن الدول العربية لم تحظ بعد بشغل هذا المنصب الدولي الهام رغم الإسهامات الكبيرة للثقافة في مسيرة الحضارات الإنسانية، ودور الدول العربية في دفع الحوار بين الحضارات، وتعزيز التفاعل بين الثقافات،
    At present, the major contributions to the Programme have been limited to a few donor countries or regional economic cooperation organizations. UN وفي الوقت الحاضر، اقتصرت التبرعات الرئيسية للبرنامج على عدد قليل من البلدان المانحة أو منظمات التعاون الاقتصادي الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد