ويكيبيديا

    "major conventions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاقيات الرئيسية
        
    • اتفاقيات رئيسية
        
    • الاتفاقيات الكبرى
        
    The Government is working in close collaboration with the international community on environmental issues and, in this regard, we are a State Party to all of the major conventions concerning the environment. UN وتعكف الحكومة، بتعاون وثيق مع المجتمع الدولي، على القضايا البيئية، ونحن، في هذا الصدد، دولة طرف في كل الاتفاقيات الرئيسية المتصلة بالبيئة.
    It also notes that Greece has ratified the major conventions of the International Labour Organization (ILO) concerning women workers and workers with family responsibilities. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن اليونان قد صدقت على الاتفاقيات الرئيسية الصادرة عن منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالعاملات والعاملات اللائي يضطلعن بمسؤوليات أسرية.
    It also notes that Greece has ratified the major conventions of the International Labour Organization (ILO) concerning women workers and workers with family responsibilities. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن اليونان قد صدقت على الاتفاقيات الرئيسية الصادرة عن منظمة العمل الدولية فيما يتعلق بالعاملات والعاملات اللائي يضطلعن بمسؤوليات أسرية.
    UNEP maintains active links with and provides support to programmes under other major conventions, for example the Framework Convention on Climate Change. UN ويقيم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة علاقات نشطة مع البرامج التي تغطيها اتفاقيات رئيسية أخرى ويقدم الدعم لها، على سبيل المثال: الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    The fact that the case of nuclear weapons was deliberately not addressed during the negotiation and conclusion of the major conventions on the law of armed conflict has been repeatedly stressed. UN وقد أكُدت عدة مرات حقيقة أن حالة اﻷسلحة النووية لم تكن متصورة عن قصد أثناء المفاوضات وعقد الاتفاقيات الكبرى لقانون المنازعات المسلحة.
    On the other hand, two of the major conventions which comprise the International Bill of Human Rights each took nearly 10 years to enter into force. UN ونجد من الناحية الأخرى أن اتفاقيتين من الاتفاقيات الرئيسية التي تكوِّن الشرعة الدولية لحقوق الإنسان قد تطلب كل منهما عشر سنوات كي تدخل حيز النفاذ.
    He underscored the importance of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and of its implementing machinery, which imposed on Germany commitments that went beyond those of the Covenant or of other major conventions. UN وأكد السيد إيبيرلي في هذا الصدد على أهمية الاتفاقية اﻷوروبية لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وآليات التطبيق التي تفرض على ألمانيا واجبات أوسع نطاقاً من العهد أو غيره من الاتفاقيات الرئيسية.
    3. Among the five major conventions, Kenya has so far ratified and acceded to the following International United Nations agreements relating to activities in outer space: UN 3 - من الاتفاقيات الرئيسية الخمس، صادقت كينيا حتى الآن على اتفاقات الأمم المتحدة الدولية التالية المتصلة بأنشطة الفضاء الخارجي، وانضمت إليها:
    3. Among the five major conventions, Kenya has so far ratified and acceded to the following international United Nations agreements relating to activities in outer space: UN 3 - من الاتفاقيات الرئيسية الخمس، صادقت كينيا حتى الآن على اتفاقات الأمم المتحدة الدولية التالية المتصلة بأنشطة الفضاء الخارجي، وانضمت إليها:
    432. Reporting by States parties on implementation of major conventions provide an important mechanism to assess the impact of environmental policies on women. UN 432- تتيح التقارير التي تقدمها الدول الأطراف عن تنفيذ الاتفاقيات الرئيسية آلية هامة لتقييم تأثير السياسات البيئية على المرأة.
    Among the precedents cited by delegations, there were 11 major conventions which used the word " ecosystems " and one or two instruments which had opted for the formula " ecological balance " . UN ومن السابقات التي استشهدت بها الوفود أن ١١ من الاتفاقيات الرئيسية تستخدم عبارة " النظم اﻹيكولوجية " وهناك صك أو اثنان يفضلان صيغة " التوازن اﻹيكولوجي " .
    (f) Training materials (audio-visual) on major conventions and legal aspects of contemporary approaches to environmental management and sustainable development as an outcome to the Global Judges Symposium (Johannesburg Principles). UN (و) مواد تدريبية (سمعية-بصرية) عن الاتفاقيات الرئيسية والجوانب القانونية من النهج المعاصرة إزاء الإدارة البيئية والتنمية المستدامة كنتيجة لمنتدى القضاء العالمي (مبادئ جوهانسبرغ).
    (viii) Audio-visual resources: training materials (audio-visual) on major conventions and legal aspects of contemporary approaches to environmental management and sustainable development as an outcome to the Global Judges Symposium (Johannesburg Principles) (1); UN ' 8` موارد سمعية وبصرية: مواد تدريب (سمعية وبصرية) بشأن الاتفاقيات الرئيسية والجوانب القانونية للنهج المعاصرة للإدارة البيئية والتنمية المستدامة كنتيجة للندوة العالمية للقضاة (مبادئ جوهانسبرغ) (1).
    47. Mr. Israeli (Israel) said that, as a party to the major conventions on narcotics, Israel had put in place legislation allowing the seizure of assets acquired through drug trafficking and the monitoring of suspicious banking and financial transactions and money-laundering. UN 47- السيد إسرائيلي (إسرائيل): قال إن إسرائيل، بوصفها طرفا في الاتفاقيات الرئيسية المتعلقة بالمخدرات، وضعت موضع التطبيق تشريعات تسمح بالاستيلاء على أصول مكتسبة بواسطة الاتجار بالمخدرات؛ كما تسمح برصد الأعمال المصرفية المريبة، والصفقات المالية، وغسل الأموال.
    430. Only three of the major conventions on natural resource issues explicitly addressed the participation of women in environmental decision-making and the need to raise awareness among women on environmental issues: the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (2004), the Convention on Biological Diversity (1993) and the Convention to Combat Desertification (1996). UN 430- ولم تتناول بصورة صريحة مشاركة المرأة في صنع القرارات البيئية والحاجة إلى زيادة الوعي لدى النساء بالقضايا البيئية إلا ثلاث اتفاقيات من الاتفاقيات الرئيسية التي تعنى بقضايا الموارد الطبيعية، وهي: اتفاقية ستوكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة (2004) واتفاقية التنوع البيولوجي (1993) واتفاقية مكافحة التصحر (1996).
    Mr. M'MELLA (Kenya) said that, in view of his Government's belief that the integration of environmental policies into national development strategies was an essential component for sustainable socio-economic and human development, it had ratified all the three major conventions that had been prepared pursuant to the United Nations Conference on Environment and Development. UN ١٤ - السيد مميليه )كينيا(: قال إنه في ضوء إيمان حكومته بأن دمج السياسات البيئية في الاستراتيجيات اﻹنمائية الوطنية يمثل عنصرا حيويا لتحقيق التنمية البشرية والاجتماعية - الاقتصادية المستدامة فقد صادقت على الاتفاقيات الرئيسية الثلاث جميعها التي تم إعدادها انسجاما مع مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    I), paras. 15.4 (g), 16.7 (b), 16.39 (a), 17.75 (b), 17.82 (c) and 26.4 (b). This need has now been addressed in several major conventions on the protection of the global environment, albeit in terms considerably more general than the final report of the Special Rapporteur. UN ١٣- أشارت المقررة الخاصة في دراستها الى اعتراف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بضرورة حماية المعارف اﻹيكولوجية التقليدية والحفاظ على ممارسات الشعوب اﻷصلية)٢( وهذه الحاجة عولجت اﻵن في عدد من الاتفاقيات الرئيسية المعنية بحماية البيئة العالمية حتى ولو كان بصفة أعم بكثير مما قدمته المقررة الخاصة في تقريرها النهائي.
    Effective coordination should be ensured within the United Nations system and with other bodies such as the Bretton Woods institutions and the secretariats of the major conventions on desertification, biological diversity and climate change, in order to avoid a duplication of activities and to use both financial and human resources more effectively. UN ولا بد من التنسيق الفعال ضمن منظومة اﻷمم المتحدة ومع أجهزة أخرى مثل مؤسسات بريتون وودز وأمانات الاتفاقيات الكبرى المعنية بالتصحر وبالتنوع الحيوي وبالتغيرات المناخية، من أجل تجنب تداخل اﻷنشطة وزيادة الفعالية في استعمال الموارد المالية وكذلك البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد