Therefore, in the approach that we have proposed, the only way to truly deliver as one when dealing with the problems of climate change is to share the strategic objective of tackling major development issues. | UN | لذلك، فإن الطريقة الوحيدة في النهج الذي اقترحناه للتوحيد الحقيقي للأداء عند مواجهة مشاكل تغير المناخ هي المشاركة في الهدف الاستراتيجي المتمثل في معالجة القضايا الإنمائية الرئيسية. |
It has helped with the identification of emerging social trends of international concern and in the analysis of relationships among major development issues with national, regional and international dimensions. | UN | وقد أعان هذا التقرير في الوقوف على الاتجاهات الاجتماعية الناشئة التي تحظى باهتمام دولي، وفي الوقوف على الوشائج ما بين القضايا الإنمائية الرئيسية بأبعادها الوطنية والإقليمية والدولية. |
In addition, the Report has aimed at contributing to the identification of emerging social trends of international concern and to the analysis of relationships among major development issues that have both international and national dimensions. | UN | وفضلا عن ذلك، يُقصد بهذا التقرير المساهمة في تحديد الاتجاهات الاجتماعية الناشئة التي تثير الاهتمام على الصعيد الدولي، وفي تحليل العلاقات القائمة فيما بين القضايا الإنمائية الرئيسية التي لها أبعاد دولية ووطنية على حد سواء. |
The Department of Economic and Social Affairs continued to focus during 2006-2007 on supporting the General Assembly and the Economic and Social Council in facilitating global consensus on major development issues. | UN | خلال فترة 2006-2007، ظلت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تركز على دعم الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تيسير توافق عالمي في الآراء بشأن المسائل الإنمائية الرئيسية. |
2. Serve as a mobilizer of ideas and a catalyst for action to promote regional economic cooperation by identifying and addressing major development issues and regional concerns and priorities in trade, investment, financial, information technology, industrial and technological areas, and recommend policy options and measures to achieve tangible results and enhance national capacities to meet new challenges. | UN | ٢ - العمل كمركز لحشد اﻷفكار وحافز للاجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي عن طريق تعريف وتناول القضايا الانمائية الرئيسية والشواغل واﻷولويات اﻹقليمية في مجـال التجـارة، والاستثمار، والماليــة، وتكنولوجيـا المعلومات، والمجــالات الصناعيــة والتكنولوجية، وتقديم توصيات بشأن خيارات السياسات والتدابير من أجل تحقيق نتائج ملموسة وتعزيز القدرات الوطنية بغية مواجهة تحديات جديدة. |
The extent to which people are willing and able to volunteer time to major development issues depends, however, on a range of factors, some of which can be positively influenced by actions taken by Governments, the United Nations system and other stakeholders. | UN | غير أن مدى رغبة الأشخاص في التطوع وقدرتهم عليه من أجل قضايا التنمية الرئيسية يتوقف، مع ذلك، على مجموعة من العوامل، منها ما يمكن أن يتأثر تأثرا ايجابيا بالإجراءات التي تتخذها الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من الجهات المعنية. |
(g) Overall assistance to CAMI in addressing major development issues and preparation of new regional industrial plans and approaches. | UN | (ز) تقديم المساعدة الشاملة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين على معالجة مسائل التنمية الرئيسية وإعداد خطط ونُهوج صناعية إقليمية جديدة. |
In addition, the Report has aimed at contributing to the identification of emerging social trends of international concern and to the analysis of relationships among major development issues that have both international and national dimensions. | UN | وفضلا عن ذلك، يُقصد بهذا التقرير المساهمة في تحديد الاتجاهات الاجتماعية الناشئة التي تثير الاهتمام على الصعيد الدولي، وفي تحليل العلاقات القائمة فيما بين القضايا الإنمائية الرئيسية التي لها أبعاد دولية ووطنية على حد سواء. |
(a) (i) Number of resolutions, agreed conclusions, ministerial declarations and presidential summaries reflecting consensus on major development issues | UN | (أ) ' 1` عدد القرارات والاستنتاجات المتفق عليها والإعلانات الوزارية والموجزات الرئاسية التي تعكس توافقا في الآراء بشأن القضايا الإنمائية الرئيسية |
(d) Organizing regional peer reviews and policy dialogues to exchange national experiences and best practices among policymakers and experts on major development issues of common concern to countries of the same region or subregion; | UN | (د) تنظيم استعراضات أقران وحوارات سياسية على الصعيد الإقليمي لتبادل الخبرات وأفضل الممارسات الوطنية فيما بين صانعي السياسات والخبراء بشأن القضايا الإنمائية الرئيسية ذات الاهتمام المشترك بالنسبة لبلدان نفس المنطقة الإقليمية أو دون الإقليمية؛ |
This is not a single event but, rather, the outcome of audacious collective efforts launched at the Millennium Summit, in 2000, thereby underscoring the major development issues of our generation, highlighting our common future and, lastly, illustrating our refusal to accept widespread poverty at this stage in our history. | UN | وهو ليس حدثا واحدا بل نتيجة للجهود الجماعية الجريئة التي أطلقت في مؤتمر القمة للألفية، في عام 2000، وهو بذلك يبرز المسائل الإنمائية الرئيسية لجيلنا، ويلقي الضوء على مصيرنا المشترك و، أخيرا، يوضح رفضنا لقبول الفقر الواسع الانتشار في هذه المرحلة من تاريخنا. |
(e) Other major development issues. Other issues that should be taken into consideration include the overexploitation of drylands and natural resources by Governments and corporations, food security, the societal and economic impact of droughts and desertification and the use of genetically modified organisms as a panacea to counterbalance the effects of droughts on local populations and famine. | UN | (هـ) المسائل الإنمائية الرئيسية الأخرى: من المسائل الأخرى التي ينبغي وضعها في الاعتبار الاستغلال المفرط للأراضي الجافة والموارد الطبيعية من جانب الحكومات والشركات، والأمن الغذائي، والأثر الاجتماعي والاقتصادي للجفاف والتصحر، واستخدام الكائنات المحوَّرة جينياً وسيلةً لمقاومة آثار الجفاف على السكان المحليين ومكافحة الجوع. |
2. Serve as a mobilizer of ideas and a catalyst for action to promote regional economic cooperation by identifying and addressing major development issues and regional concerns and priorities in trade, investment, financial, information technology, industrial and technological areas, and recommend policy options and measures to achieve tangible results and enhance national capacities to meet new challenges. | UN | ٢ - العمل كمركز لحشد اﻷفكار وحافز للاجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي اﻹقليمي عن طريق تعريف وتناول القضايا الانمائية الرئيسية والشواغل واﻷولويات اﻹقليمية في مجـال التجـارة، والاستثمار، والماليــة، وتكنولوجيـا المعلومات، والمجــالات الصناعيــة والتكنولوجية، وتقديم توصيات بشأن خيارات السياسات والتدابير من أجل تحقيق نتائج ملموسة وتعزيز القدرات الوطنية بغية مواجهة تحديات جديدة. |
They must also promote analysis of global processes that drive the epidemic, so that the question of HIV/AIDS can be usefully integrated into international debates on major development issues. | UN | وعليهم أن يعززوا تحليل العمليات العالمية التي تمهد التربة لانتشار الوباء، حتى يمكن إدخال موضوع فيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز) على نحو مفيد في المناقشات الدولية حول قضايا التنمية الرئيسية. |