ويكيبيديا

    "major development projects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاريع الإنمائية الرئيسية
        
    • المشاريع الإنمائية الكبرى
        
    • المشاريع الإنمائية الهامة
        
    • مشاريع تنموية كبرى
        
    • المشاريع الإنمائية الكبيرة
        
    • مشاريع إنمائية كبرى
        
    • مشاريع التنمية الكبيرة
        
    8. Traditionally, few Governments have taken the rights and interests of indigenous peoples into account when making plans for major development projects. UN 8- وعادة ما لا يراعي إلا عدد قليل من الحكومات حقوق الشعوب الأصلية ومصالحها عند وضع خطط المشاريع الإنمائية الرئيسية.
    The report provides relevant information on the plight of indigenous peoples vis-à-vis major development projects and selected case studies of conflict situations. UN ويورد التقرير معلومات عما تسببه المشاريع الإنمائية الرئيسية من معاناة للشعوب الأصلية، كما يورد دراسات مختارة عن حالات نزاع معينة.
    He recommends that contentious issues between indigenous peoples, States and business enterprises during the implementation of major development projects be dealt with at all times through open dialogue and negotiations. UN وهو يوصي بأن تعالَج دوماً القضايا المتنازع عليها بين الشعوب الأصلية والدول والشركات التجارية أثناء تنفيذ المشاريع الإنمائية الرئيسية معالجة يستخدم فيها الحوار المفتوح وتستخدم المفاوضات العلنية.
    Indeed, the reality is that development aid is an essential resource, which is used by developing countries to offset the financial burden involved in the execution of major development projects. UN بل الواقع أن المساعدة الإنمائية تعتبر من الموارد الأساسية التي تستخدمها البلدان النامية للتعويض عن الأعباء المالية المترتبة على تنفيذ المشاريع الإنمائية الكبرى.
    These statements must necessarily be taken into consideration seriously in the design, planning and execution of major development projects that affect the lives and livelihoods of indigenous peoples. UN ومن الضروري أن تراعى هذه البيانات جدياً عند تصميم وتخطيط وتنفيذ المشاريع الإنمائية الهامة التي تؤثر في حياة السكان الأصليين وأسباب كسب أرزاقهم.
    This has led to the fostering of a sustainable development discourse that is based on mutual respect and accountability, close cooperation in the financing and implementation of major development projects and the addressing of new and emerging global challenges such as climate change, the food and energy crises and the global financial and economic crisis. UN وقد أدى ذلك إلى تعزيز الحديث عن التنمية المستدامة على أساس الاحترام المتبادل والمساءلة، والتعاون الوثيق في تمويل وتنفيذ مشاريع تنموية كبرى وإلى التصدي للتحديات العالمية الجديدة والناشئة، مثل تغير المناخ، وأزمتي الغذاء والطاقة، والأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    52. Implementing major development projects is expensive and most African countries do not have the necessary fiscal and policy space to do so. UN 52 - وإن تنفيذ المشاريع الإنمائية الكبيرة أمر مكلف، ولا تملك معظم البلدان الأفريقية الحيز المالي والسياساتي الضروري للاضطلاع به.
    Displacements were also caused by major development projects, such as large dams or mines. UN كما تتسبب مشاريع إنمائية كبرى في التشريد، مثل بناء سدود كبيرة أو مناجم.
    major development projects had contributed to the restoration of Sudan's industry and to an increase in manufacturing capacity. UN فقد ساهمت مشاريع التنمية الكبيرة في استعادة السودان للنشاط الصناعي وفي زيادة قدرة الصناعة لديها.
    24. Evictions or involuntary displacements are a common feature resulting from major development projects. UN 24- إن عمليات الإخلاء أو التشريد غير الطوعي سمة مشتركة تنجم عن المشاريع الإنمائية الرئيسية.
    27. major development projects often entail serious health hazards for indigenous peoples. UN 27- وغالباً ما تنطوي المشاريع الإنمائية الرئيسية على مخاطر كبيرة بالنسبة للشعوب الأصلية.
    Chemical contamination threatens the safety and availability of traditional food sources, while major development projects often diminish habitats and natural resources. UN ويهدد التلوث الكيماوي سلامة مصادر الغذاء التقليدية وتوفرها، بينما تؤدي المشاريع الإنمائية الرئيسية في أغلب الأحيان إلى تضاؤل الموائل والموارد الطبيعية.
    However, it found that President Tandja was determined to carry out his plans, as he believed that he was acting in conformity with the country's constitution and in response to a demand by the people to complete major development projects he had initiated. UN بيد أنها وجدت أن الرئيس تانجا عازم على تنفيذ خططه، فهو يعتقد أنه يتصرف وفق دستور البلد واستجابة لطلب الشعب بإنجاز المشاريع الإنمائية الرئيسية التي كان قد بدأها.
    We are convinced that, with continued international assistance and collaboration designed to support various policy interventions and some of the planned major development projects, we can prevent a reversal of the gains of the past decades and can consolidate our achievements, thereby placing our country firmly on the sustainable development path. UN نحن مقتنعون بأننا، مع استمرار المساعدة الدولية والتعاون المصمم لدعم شتى السياسات الرامية إلى التأثير المباشر، ومع بعض المشاريع الإنمائية الرئيسية المخطط لها، سنتمكن من منع انتكاسة المكاسب المحققة في العقود الماضية، ومن توطيد منجزاتنا فنثبّت أقدام بلدنا على طريق التنمية المستدامة.
    19. In various United Nations and other forums, indigenous organizations have signalled their concern about negative impacts of major development projects on their environments, livelihoods, lifestyles and survival. UN 19- وفي محافل عدّة للأمم المتحدة، وغيرها من المحافل، أشارت منظمات الشعوب الأصلية إلى قلقها إزاء ما تحدثه المشاريع الإنمائية الرئيسية من آثار سلبية على بيئاتها وسبل وأنماط عيشها وبقائها.
    29. Indigenous peoples have argued, at length and legitimately, that major development projects that do not take into account their fundamental interests entail violations of their basic human rights. UN 29- ودفعت الشعوب الأصلية في آخر المطاف وبحق بأن المشاريع الإنمائية الرئيسية التي لا تأخذ مصالحها الأساسية في الحسبان تنطوي على انتهاكات لحقوقهم الإنسانية الأساسية.
    That is why, in his second report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur focused on the impact of major development projects on the human rights of indigenous peoples. UN من هنا، ركز المقرر الخاص تقريره الثاني المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان على الأثر المترتب على المشاريع الإنمائية الكبرى بالنسبة لحقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    Each is discussed separately below. Displacement is also attributed to major development projects undertaken by the Government in the process of which large numbers of persons are removed from the lands designated for the projects without being assisted in relocation or being appropriately compensated. UN ويتم فيما يلي بحث كل من هذه الأسباب على حدة، وتعزى عمليات التشريد أيضاً إلى المشاريع الإنمائية الكبرى التي تضطلع بها الحكومة والتي يتم أثناءها نقل أعداد كبيرة من الناس من الأراضي المخصصة للمشاريع دون مساعدتهم على الاستقرار في مكان آخر أو منحهم التعويضات المناسبة.
    He stated that major human rights issues relating to indigenous peoples had been identified in his first report and his second report would focus on the impact of major development projects on the enjoyment of human rights of indigenous peoples, and the issue of administration of justice. UN وذكر أنه حدد القضايا الرئيسية لحقوق الإنسان المتصلة بالشعوب الأصلية في تقريره الأول وسيركز في تقريره الثاني على تأثير المشاريع الإنمائية الكبرى على تمتع الشعوب الأصلية بحقوق الإنسان وقضية إقامة العدل.
    61. The Commission recommends that in the future major development projects such as dams be approached on the basis of the recognition of rights and the assessment of risks, which is of particular relevance to indigenous peoples: UN 61- وتوصي اللجنة بأن تعالج مستقبلاً المشاريع الإنمائية الهامة مثل السدود، على أساس الاعتراف بالحقوق وتقدير المخاطر ذات الصلة تحديداً بالسكان الأصليين:
    78. International organizations such as development banks and United Nations agencies in the field should at all times be ready to support indigenous peoples and communities in making human rights the primary focus of development cooperation involving major development projects in indigenous areas. UN 78- وينبغي للمنظمات الدولية مثل المصارف الإنمائية ووكالات الأمم المتحدة الميدانية أن تكون مستعدة في جميع الأوقات لدعم سكان المجتمعات المحلية الأصلية في جعل حقوق الإنسان محل تركيز أساسي للتعاون الإنمائي في المشاريع الإنمائية الهامة في مناطق السكان الأصليين.
    The DRA Council and the Darfur States Legislative Councils may, in exceptional circumstances, empower the DSG to enter into agreements to implement major development projects which may not be in conformity with any plan for land use or planning legislation. UN 208 - يجوز لمجلس سلطة دارفور الإقليمية والمجالس التشريعية لولايات دارفور، في ظروف استثنائية، أن تمكِّن حكومات ولايات دارفور من الدخول في اتفاقات لتنفيذ مشاريع تنموية كبرى قد لا تتوافق مع أية خطة لاستغلال الأراضي أو تشريع خاص بالتخطيط.
    5. This report will concentrate thematically on a major issue that is of particular concern to indigenous peoples, namely, the impact of largescale or major development projects on the human rights and fundamental freedoms of indigenous communities. UN 5- وسيركز هذا التقرير من حيث المواضيع التي يطرقها على قضية رئيسية تتسم بأهمية خاصة لدى الشعوب الأصلية، ألا وهي ما يترتب على المشاريع الإنمائية الكبيرة الحجم أو الرئيسية من آثار على حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين ومجتمعاتهم المحلية.
    18. One issue that concerns indigenous communities relates to the planning, design and execution of major development projects on their lands. UN 18 - وثمة مسألة تقلق المجتمعات الأصلية وهي تتصل بوضع وتخطيط وتنفيذ مشاريع إنمائية كبرى على أراضيها.
    The requirements in the guidelines of the international financing agencies and most developed countries have eroded the chances of local firms' participation in major development projects related to power-generating facilities and other infrastructure construction. UN فقد أدت متطلبات المبادئ التوجيهية لوكالات التمويل الدولية ومعظم البلدان المتقدمة إلى تضاؤل فرص مشاركة الشركات المحلية في مشاريع التنمية الكبيرة ذات الصلة بتشييد مرافق توليد الطاقة وغيرها من مرافق البنية التحتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد