ويكيبيديا

    "major differences" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اختلافات كبيرة
        
    • اختلافات رئيسية
        
    • الاختلافات الرئيسية
        
    • فوارق كبيرة
        
    • الفروق الرئيسية
        
    • فروق كبيرة
        
    • الخلافات الرئيسية
        
    • خلافات كبيرة
        
    • فوارق رئيسية
        
    • الخلافات الكبيرة
        
    • خلافات هامة
        
    • فروقا كبيرة
        
    • وجود اختلافات كبرى
        
    • فوارق كبرى
        
    • فروق رئيسية في
        
    However, major differences in the interpretation of the main provisions of the settlement plan resulted in delays. UN بيد أنه حدثت اختلافات كبيرة في تفسير اﻷحكام الرئيسية في خطة التسوية أدت الى التأخير.
    As developing countries, we have major differences that divide us. UN ونحن، البلدان النامية، توجد اختلافات كبيرة بيننا.
    The world picture, however, conceals major differences between regions and within countries. UN غير أن الصورة العالمية تخفي اختلافات رئيسية بين المناطق وضمن البلدان.
    Nevertheless, major differences in fertility levels persist across countries. UN ومع ذلك استمرت الاختلافات الرئيسية في معدلات الخصوبة بين البلدان.
    At the same time, however, major differences in the development of the services economy across different countries and regions are evident. UN إلا أن هناك في الوقت نفسه فوارق كبيرة واضحة في تطور اقتصاد الخدمات فيما بين مختلف البلدان والمناطق.
    30. These regional averages mask major differences, however. UN 30 - بيد أن هذه المعدلات المتوسطة الإقليمية تغطي الفروق الرئيسية.
    Here there are no major differences between men and women, but the valuation of payments in kind point to very low remuneration. UN توجد هنا اختلافات كبيرة بين الرجل والمرأة، ولكن تقييم اﻷجور العينية يشير إلى أجور منخفضة للغاية.
    There are major differences in the relative success countries have had in combating unemployment. UN إذ أن هناك اختلافات كبيرة فيما حققته البلدان من نجاحات نسبية في مكافحة البطالة.
    But major differences remain between urban and rural areas, and among people of different ethnicities. UN ولكن لا تزال هناك اختلافات كبيرة بين المناطق الحضرية والريفية، وفيما بين الأشخاص من مختلف الأعراق.
    This is a subject about which there are still major differences between Member States. UN وهو موضوع لا تزال اختلافات كبيرة قائمة بشأنه بين الدول الأعضاء.
    However, there are major differences in life expectancy between developed and developing countries. UN بيد أن هناك اختلافات كبيرة في متوسط العمر المتوقع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    This leads, for instance, to major differences in the share of hydroelectricity in total primary energy supply. UN وهذا يؤدي مثلا إلى اختلافات كبيرة في حصة الطاقة الكهرمائية من مجموع الإمدادات من الطاقة الأولية.
    We are aware that we have major differences about what the responsibility to protect can and should be for the United Nations. UN وندرك بأن لدينا اختلافات رئيسية حول ما يمكن وما ينبغي أن تعنيه المسؤولية عن الحماية بالنسبة للأمم المتحدة.
    There are however major differences between men and women with regard to study selection. UN ومع ذلك توجد اختلافات رئيسية بين الرجل والمرأة فيما يتعلق باختيار الدراسة.
    The note referred to some major differences between the Hamburg Rules and the Hague regime and described problems caused by the disparateness of the regimes. UN وأشارت المذكرة الى بعض الاختلافات الرئيسية بين قواعد هامبورغ ونظام لاهاي، وشرحت المشاكل الناجمة عن أوجه تباين النظامين.
    Moreover, the refugee paradigm neglects the major differences between temporary, permanent or circular climate-change-induced migration. UN وفضلاً عن ذلك فإن منظور اللجوء يُهمِل الاختلافات الرئيسية بين الهجرة المؤقتة والهجرة الدائمة أو الهجرة الدورية المدفوعة بتغيُّر المناخ.
    However, there were still major differences between men and women in most key areas, and in certain areas the process of improvement had slowed or even been reversed. UN ولكن لا تزال توجد فوارق كبيرة بين الرجال والنساء في معظم المجالات الرئيسية، بل لقد تباطأ التحسن أو انقلب مساره في مجالات معينة.
    The following are the major differences between ICP and a standard programme, such as the data collection required to compile the United Nations Yearbook of National Accounts: UN وفيما يلي الفروق الرئيسية بين هذا البرنامج وبرنامج قياسي كجمع البيانات اللازمة لتجميع حولية اﻷمم المتحدة للحسابات القومية:
    But there are still major differences on fundamental issues. UN غير أنه ما تزال هناك فروق كبيرة فيما يتصل بمسائل أساسية.
    Whereas water is potentially a conflict issue, most major differences over water resources have been resolved through cooperation and negotiation. UN وفي حين تشكل المياه أحد أسباب النزاع المحتملة، فقد حُلّت معظم الخلافات الرئيسية بشأن الموارد المائية عن طريق التعاون والتفاوض.
    major differences have yet to be resolved on core elements such as the future form of government and the country's federal structure. UN فما زالت توجد خلافات كبيرة يتعين حلها بشأن العناصر الجوهرية مثل شكل الحكومة مستقبلا والهيكل الاتحادي للبلد.
    However, major differences remain between the regions. UN ومع ذلك، ما زالت هناك فوارق رئيسية بين المناطق.
    If necessary, the Multidisciplinary Expert Panel working with authors, review editors and reviewers can try to resolve areas of major differences of opinion. UN ويمكن لفريق الخبراء المتعدد التخصصات، عند الضرورة، أن يحاول حل الخلافات الكبيرة في الرأي بالعمل مع المؤلفين والمحررين المراجعين والمراجعين.
    These discussions have shown that while a convergence of views has emerged on a number of issues, major differences still exist on many others. UN وقد أبرزت هذه المفاوضات أنه في الوقت الذي تم التوصل فيه إلى توافق في الآراء بشأن العديد من القضايا، فإن خلافات هامة تظل قائمة بشأن العديد من المسائل الأخرى.
    However, there are also major differences within the more developed regions. UN على أن هناك أيضا فروقا كبيرة داخل اﻷقاليم اﻷكثر نموا.
    Although major differences between the Parties had prevented such an outcome, his delegation remained optimistic about the success of future negotiations. UN وعلى الرغم من وجود اختلافات كبرى بين الأطراف حالت دون التوصل إلى مثل هذه النتيجة فإن وفده يظل متفائلاً حيال تكلل المفاوضات بالنجاح في المستقبل.
    However, there were still major differences in the availability of and access to knowledge around the world and poorer countries frequently were not able to acquire new knowledge and technologies. UN إلاّ أنه لا تزال هناك فوارق كبرى في توافر المعارف وإمكانية الوصول إليها حول العالم، وكثيراً ما لا تستطيع أفقر البلدان أن تحصل على معارف وتكنولوجيا جديدة.
    Nevertheless major differences persist. UN ومع ذلك، ما زالت توجد فروق رئيسية في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد