During the reporting period, UNHCR requested a special review of the administrative activities of one of its major field offices. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، طلبت المفوضية إجراء استعراض خاص لﻷنشطة اﻹدارية ﻷحد مكاتبها الميدانية الرئيسية. |
OHCHR has since sought to regularize contacts with United Nations oversight bodies to ensure that major field operations are audited regularly. | UN | ومنذ ذلك الوقت عملت المفوضية، على تنظيم الاتصالات مع هيئات الرقابة التابعة للأمم المتحدة، بما يكفل مراجعة حسابات العمليات الميدانية الرئيسية بصورة منتظمة. |
OIOS also believes that OHCHR management needs to reinforce and regularize contacts with relevant oversight entities to ensure that major field operations are regularly audited. | UN | ويعتقد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا ضرورة أن تعزز إدارة المفوضية اتصالاتها مع أجهزة الرقابة ذات الصلة ووضعها في إطار منظم لكفالة إجراء مراجعة حسابات العمليات الميدانية الكبرى بصورة منتظمة. |
" 27. Seven military tribunals were formed and named the'major field tribunals for trials of those arrested after the Juba events' . | UN | " ٢٧ - شكلت سبع محاكم عسكرية وسميت بمحاكم الميدان الكبرى لمحاكمة من اعتقلوا عقب اﻷحداث. |
10. The Commission undertook a major field investigation in the region involving teams of female lawyers and mental health specialists who carried out a series of interviews in Croatia and Slovenia in March 1994. | UN | ١٠ - وقامت اللجنة بتحقيق ميداني كبير في المنطقة، اشتركت فيه أفرقة من المحاميات واخصائيات الصحة النفسية. وقامت اﻷفرقة بسلسلة من الاستجوابات في كرواتيا وسلوفينيا في شهر آذار/مارس ١٩٩٤. |
The number of nominees having experience in each major field is shown in the annex to this document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة عدد المرشحين الذين لديهم خبرة في كل مجال رئيسي. |
In addition, Mr. Andrew Tombe presented testimony against him. Accordingly, he was tried and convicted by a major field tribunal in Juba and sentenced to death on 14 August 1992, that is, more than two months after the events, and was executed. | UN | كما قدم أندرو تومبي شهادة ضده وتمت محاكمته بناء على ذلك بواسطة محكمة ميدان كبرى بجوبا أدانته وحكمت عليه باﻹعدام بتاريخ ١٤/٨/١٩٩٢، أي بعد أكثر من شهرين من اﻷحداث، وتم تنفيذ الحكم. |
(j) An urgent audit has been requested of every major field operation; | UN | (ي) طُلب من كل عملية ميدانية رئيسية إجراء عملية مراجعة حسابات عاجلة؛ |
Management had also requested that all major field offices be regularly audited and that OHCHR financial control procedures be reviewed. III. Ineffective financial control procedures | UN | وطلبت الإدارة أيضا إجراء مراجعة منتظمة لحسابات جميع المكاتب الميدانية الرئيسية واستعراض إجراءات الرقابة المالية المتبعة في مفوضية حقوق الإنسان. |
major field surveys | UN | المسوح الميدانية الرئيسية |
major field experience | UN | الخبرة الميدانية الرئيسية |
A system of weekend duty officers has been instituted to be responsive to the needs of the field; evaluation missions are being sent to review field presences and operations, and all major field presences are being systematically audited. | UN | وأُنشئ نظام لقيام موظفين بالعمل في عطلة نهاية الأسبوع بغية الاستجابة لاحتياجات الميدان؛ ويجري ارسال بعثات تقييم بغية استعراض عمل المكاتب والعمليات الميدانية، كما يجري بصورة منهجية مراجعة حسابات جميع المكاتب الميدانية الرئيسية. |
Fittingly, initial work with respect to these requirements will include the start-up (or expansion) of major field operations. | UN | ومن الملائم أن يشمل العمل الأولي على تلبية هذه الاحتياجات مرحلة بدء العمليات الميدانية الرئيسية (أو توسيعها). |
(f) The secretariat obtains tax data for headquarters and some of the major field duty stations from an outside firm specializing in this on a regular basis. | UN | )و( تحصل اﻷمانة على بيانات ضرائبية بالنسبة للمقر وبعض مراكز العمل الميدانية الرئيسية من شركة خارجية متخصصة في ذلك بشكل منتظم. |
Intense inter-agency efforts in the areas of security and humanitarian contingency planning have helped to establish common structures and plans both in Bujumbura and at major field stations. | UN | وقد ساعدت الجهود المكثفة التي شاركت في بذلها الوكالات في مجالات اﻷمن وتخطيط الطوارئ اﻹنسانية، على وضع هياكل وخطط مشتركة سواء في بوجمبورا أو في المراكز الميدانية الكبرى. |
As of October 2008, the database consisted of the best engineering examples from most of the major field missions as well as all available standards, guidelines and policies within the Department of Field Support. | UN | واعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت قاعدة البيانات مكونة من أفضل الأمثلة الهندسية من معظم البعثات الميدانية الكبرى فضلا عن كل ما هو متاح من المعايير والمبادئ التوجيهية والسياسات داخل إدارة الدعم الميداني. |
“4. As regards Mr. Sisilim Lako Lombe, a gardener in the office of USAID, he was arrested and submitted to trial accused of participation in all the activities of that illegal organization. In August 1992, the major field tribunal sentenced him to death after convicting him according to his confession and the reports, that is, more than two months after the events, and he was executed. | UN | " ٤ - بالنسبة للسيد سيسليم لاكو لومبي الذي يعمل في وظيفة بستاني بمكتب وكالة المعونة اﻷمريكية، فقد تم اعتقاله وقدم للمحاكمة بتهمة الاشتراك في كافة اﻷعمال التي قام بها التنظيم غير القانوني المذكور وحكمت عليه المحكمة الميدانية الكبرى في آب/أغسطس ١٩٩٢ باﻹعدام بعد إدانته بناء على اعترافه واﻹفادات، أي بعد أكثر من شهرين من اﻷحداث، وتم تنفيذ الحكم. |
Hunting Guard Captain Henry Maw Samuel presented testimony that Mr. Tombe was tried and convicted by the major field tribunal and sentenced to death on 13 August 1992, that is, more than two months after the events, and was executed. | UN | كما قدم النقيب حرس صيد هنري ماو صموئيل شهادة بأن محكمة الميدان الكبرى حاكمت السيد تومبي وأدانته وحكمت عليه باﻹعدام بتاريخ ١٣/٨/١٩٩٢، أي بعد أكثر من شهرين من اﻷحداث، وتم تنفيذ الحكم. |
Hunting Guard Captain Henry Maw Samuel presented testimony that Mr. Tombe was tried and convicted by the major field tribunal and sentenced to death on 13 August 1992, that is, more than two months after the events, and was executed. | UN | كما قدم النقيب حرس صيد هنري ماو صموئيل شهادة بأن محكمة الميدان الكبرى حاكمت السيد تومبي وأدانته وحكمت عليه باﻹعدام بتاريخ ١٣/٨/١٩٩٢، أي بعد أكثر من شهرين من اﻷحداث، وتم تنفيذ الحكم. |
Worryingly, six entities with a major field presence have sent only a minimum number of candidates to the RCAC: 12 from UNHCR, 8 each from WHO, UNAIDS and UNESCO and only 5 and 4 candidates respectively from ILO and UNFPA. | UN | ومما يثير القلق أن ستة كيانات لها وجود ميداني كبير أرسلت عدداً محدوداً من المرشحين إلى المركز، وذلك كالتالي: 12 من مفوضية شؤون اللاجئين، و8 من كل من منظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، و5 من منظمة العمل الدولية، و4 من صندوق الأمم المتحدة للسكان. |
The number of nominees having experience in each major field is given in the annex below. | UN | ويبين في المرفق الوارد أدناه عدد المرشحين الذين لديهم خبرة في كل مجال رئيسي. |
In addition, Mr. Andrew Tombe presented testimony against him. Accordingly, he was tried and convicted by a major field tribunal in Juba and sentenced to death on 14 August 1992, that is, more than two months after the events, and was executed. | UN | كما قدم أندرو تومبي شهادة ضده وتمت محاكمته بناء على ذلك بواسطة محكمة ميدان كبرى بجوبا أدانته وحكمت عليه باﻹعدام بتاريخ ١٤/٨/١٩٩٢، أي بعد أكثر من شهرين من اﻷحداث، وتم تنفيذ الحكم. |
In that area, the highlight of this year was our latest major field exercise on the delivery of assistance, called ASSISTEX III. That large-scale exercise, which was conducted in Tunisia from 11 to 15 October, included the participation of teams from 11 States parties and from the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Assistance. | UN | وفي ذلك المجال كان الحدث الأبرز في هذه السنة آخر عملية ميدانية رئيسية لدينا، المسماة " أسستكس الثالثة " (ASSISTEX III)، للتدريب على تسليم المساعدة. وتلك العملية الواسعة، التي أجريت في تونس في الفترة من 11 إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر، اشتملت على مشاركة أفرقة من 11 دولة طرفا ومن مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية. |