It noted with satisfaction the efforts to reform the criminal judicial system and that Nicaragua was party to major human rights instruments. | UN | ولاحظت نيبال بارتياح الجهود المبذولة لإصلاح نظام القضاء الجنائي ولكون نيكاراغوا طرفاً في الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
It was impressed by Azerbaijan's ratification of the major human rights instruments and efforts to observe reporting obligations. | UN | وأعربت عن تقديرها لتصديق أذربيجان على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان والجهود المبذولة للتقيد بالتزامات الإبلاغ. |
Suriname has ratified all major human rights instruments. | UN | لقد صادقت سورينام على جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
A number of delegations commended the State's ratification of most major human rights instruments. | UN | وأشاد عدد من الوفود بتصديق تركمانستان على معظم صكوك حقوق الإنسان الرئيسية. |
This would encourage coherence of interpretation of the major human rights instruments and provide further impetus towards a genuinely " unified " system. | UN | وهذا من شأنه أن يشجع على ترابط تفسير صكوك حقوق الإنسان الرئيسية ويوفِّر مزيداً من الزخم لنظام " موحَّد " بحق. |
23. Ms. González commended the reporting State for its recent ratification of several major human rights instruments. | UN | 23 - السيدة غونزاليس: أثنت على الدولة التي قدّمت التقرير لمصادقتها مؤخرا على عدة صكوك رئيسية لحقوق الإنسان. |
64. Morocco emphasized Timor-Leste's ratification of the major human rights instruments. | UN | 64- وأبرز المغرب تصديق تيمور - ليشتي على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
In response, the delegation explained that Japan has already ratified most of the major human rights instruments and fulfils the obligations set out in them. | UN | وأوضح الوفد، في رده على التوصية، أن اليابان قد صدقت فعلاً على معظم الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وتحرص على الوفاء بالتزاماتها الناشئة عن تلك الصكوك. |
The right of States to expel aliens had never been in doubt, and thus consideration of the item would necessarily focus on cases of mass expulsion, which was already prohibited by the major human rights instruments. | UN | وحق الدول في طرد الأجانب لم يكن مطلقا مثارا للشك، ومن ثم، فإن نظر هذا البند ينبغي أن يركز بالضرورة على حالات الطرد الجماعي التي حظرتها بالفعل الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
The Office has also translated all major human rights instruments on combating racism into Croatian and has issued a booklet for general purposes. | UN | كما قام المكتب بترجمة جميع الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان المتعلقة بمكافحة العنصرية إلى اللغة الكرواتية وإصدارها في كتيب للأغراض العامة. |
The delegation indicated that Ethiopia is proud that it is a party to the major human rights instruments. | UN | 62- وأشار الوفد إلى أن إثيوبيا فخورة بانضمامها إلى الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
Several States also commended Cambodia's cooperation with international human rights mechanisms, including the Special Representative and OHCHR, and Cambodia's accession to major human rights instruments. | UN | كما أثنت عدة دول على تعاون كمبوديا مع آليات حقوق الإنسان الدولية، بما في ذلك تعاونها مع الممثل الخاص ومفوضية حقوق الإنسان، وعلى انضمام كمبوديا إلى الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان. |
31. Slovenia welcomed the ratification of major human rights instruments and called for sustained efforts to ensure their implementation. | UN | 31- ورحبت سلوفينيا بالتصديق على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان ودعت إلى بذل جهود متواصلة لضمان تنفيذها. |
79. Curaçao was a party to six major human rights instruments and its Constitution covered all the rights. | UN | 79- وتعد كوراساو طرفاً في ستة من صكوك حقوق الإنسان الرئيسية ويشمل دستورها جميع الحقوق. |
48. Palestine noted that the Philippines was one of the first countries to ratify major human rights instruments, and its continued efforts to implement these instruments. | UN | 48- وأشارت فلسطين إلى أن الفلبين هي من أوائل البلدان التي صدقت على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية وإلى جهودها المستمرة لتنفيذ هذه الصكوك. |
The Open-Ended Working Group should support the universal ratification of the major human rights instruments. | UN | 59- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن يؤيد التصديق على صكوك حقوق الإنسان الرئيسية على الصعيد العالمي. |
The right of States to expel aliens had never been in doubt, and thus consideration of the item would necessarily focus on cases of mass expulsion, which was already prohibited by the major human rights instruments. | UN | وأضاف أن حق الدول في طرد الأجانب لم يكن موضع شك في أي وقت ومن ثم فإن النظر في هذا الموضوع سوف يركز بالضرورة على حالات الطرد الجماعي، وهي حالات تحظرها فعلا صكوك حقوق الإنسان الرئيسية. |
As a signatory to both the principal covenants on human rights and all other major human rights instruments, India had consistently sought to promote both sets of rights as a composite whole, and its democratic institutions had stood the test of time. | UN | وقال إن الهند بوصفها إحدى البلدان الموقِّعة على العهدين الرئيسيين الخاصين بحقوق الإنسان وعلى جميع صكوك حقوق الإنسان الرئيسية الأخرى، سعت باستمرار إلى تعزيز مجموعتي الحقوق كلتيهما كوحدة جامعة. |
:: Play an advocacy role to broad base the adherence to all seven major human rights instruments with a view to promoting human rights of all sections of society worldwide. | UN | :: الاضطلاع بدور في مجال الدعوة لتوسيع قاعدة الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الرئيسية السبعة جميعها بغية النهوض بحقوق الإنسان لكل قطاعات المجتمعات في أنحاء العالم. |
Jordan is a party to several major human rights instruments, including, since 13 November 1991, the Convention against Torture. | UN | والأردن طرف في عدة صكوك رئيسية لحقوق الإنسان أصبحت تشمل، منذ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1991 اتفاقية مناهضة التعذيب. |
110. Slovakia commended Bahrain for being party to major human rights instruments and welcomed Bahrain's ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | 110- وأثنت سلوفاكيا على البحرين لانضمامها إلى أهم صكوك حقوق الإنسان ورحبت بتصديق البحرين على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The texts of major human rights instruments have been widely translated and published in collections edited by scholars and human rights activists. | UN | كما أن نصوص الصكوك الرئيسية لحقوق الانسان قد ترجمت فعلا على نطاق واسع ونشرت في مجموعات حققها الباحثون والناشطون في مجال حقوق الانسان. |
The Commonwealth Heads of Government Meeting in Australia in October 2011 called on members to become parties to all major human rights instruments. | UN | ودعا اجتماع رؤساء حكومات بلدان الكومنولث، الذي انعقد في أستراليا في شهر تشرين الأول/أكتوبر 2011، الأعضاء إلى أن يصبحوا أطرافاً في الصكوك الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان. |