ويكيبيديا

    "major industrial countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البلدان الصناعية الرئيسية
        
    • البلدان الصناعية الكبرى
        
    • الدول الصناعية الكبرى
        
    • للبلدان الصناعية الكبرى
        
    • معظم البلدان الصناعية
        
    • أهم البلدان الصناعية
        
    Current research concerns implications of the integration of developing countries into the international financial system, including effects of the macroeconomic policies of the major industrial countries. UN واﻷبحاث الجارية تتعلق بآثـــار إدمـــاج البلدان النامية في النظام المالي الدولــي، بما في ذلك آثـار السياســات الاقتصاديــة الكلية التي تتبعها البلدان الصناعية الرئيسية.
    The emphasis of current research activities is on the new implications of the integration of developing countries into the international financial system, including the effects of the macroeconomic policies of the major industrial countries. UN وتؤكد اﻷنشطة الراهنة في مجال اﻷبحاث على اﻵثار الجديدة المترتبة على دمج البلدان النامية في النظام المالي الدولي، بما في ذلك آثار سياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها البلدان الصناعية الرئيسية.
    Avoiding such a risk requires a better balance in the contribution of major industrial countries to global demand, with Europe in particular taking greater responsibility. UN ويتطلب تفادي مثل هذا الخطر إيجاد توازن أفضل في إسهام البلدان الصناعية الرئيسية في الطلب العالمي، على أن تتحمل أوروبا بصورة خاصة قدراً أكبر من المسؤولية بهذا الصدد.
    The strength of the dollar has been adding to global imbalances resulting from disparities in demand creation among the major industrial countries. UN كما زادت قوة الدولار من الاختلالات العالمية الناجمة عن أوجه التفاوت بين البلدان الصناعية الكبرى في خلق الطلب.
    More generally, current levels of private sector indebtedness in the major industrial countries are quite high given the stage of the business cycle. UN وبصورة أعم، تعد المستويات الحالية لمديونية القطاع الخاص في البلدان الصناعية الكبرى مرتفعة جدا في ضوء المرحلة التي تجتازها الدورة التجارية.
    The commitments and assurances made by the leaders of major industrial countries who have addressed us in these plenary meetings are appreciated, but action must follow soon. UN ونقدر الالتزامات والتأكيدات التي أبداها قادة الدول الصناعية الكبرى الذين خاطبونا في هذه الجلسات العامة، إلا أن العمل يجب أن يتلو ذلك سريعا.
    Although global checks and balances have been introduced in some sectors such as trade, they are not always effective vis-a-vis Governments in major industrial countries which often come under political pressures to protect domestic sectors. UN وقد وضعت ضوابط وموازين عالمية في بعض القطاعات مثل التجارة، إلا أن الضوابط والموازين ليست فعالة دائما إزاء الحكومات في البلدان الصناعية الرئيسية التي كثيرا ما تخضع لضغوط سياسية لحماية القطاعات الوطنية.
    It recalls that governments in major industrial countries have been cutting infrastructure spending for almost two decades, and in some of them, investment in infrastructure has not caught up with rapid industrial development. UN وتُذكﱢر بأن الحكومات في البلدان الصناعية الرئيسية عمدت الى التقليل من الانفاق على البنية اﻷساسية طوال عقدين تقريبا، وفي بعض هذه البلدان، لم يواكب الاستثمار في البنية اﻷساسية النمو الصناعي السريع.
    35. In the major industrial countries, consumption is much higher than the global average. UN ٥٣ - والاستهلاك في البلدان الصناعية الرئيسية أعلى بكثير من المتوسط العالمي.
    A number of delegations raised the concern that deflationary policies adopted by the developed countries and insistence on countering perceived inflationary pressures had contributed to slow growth in the world economy in view of the fact that the major industrial countries still account for three quarters of world output. UN وأعرب عدد من الوفود عن القلق إزاء السياسات الانكماشية التي تتبعها البلدان المتقدمة وإزاء إصرارها على مكافحة الضغوط التضخمية الظاهرة، وهي سياسات ساهمت في إبطاء النمو في الاقتصاد العالمي، نظرا إلى أن البلدان الصناعية الرئيسية ما زالت تمثل ثلاثة أرباع الناتج العالمي.
    Full implementation of commitments by most developing countries undertaken during the Uruguay Round, together with continued restrictions on market access in some major industrial countries, are generating payments deficits that cannot be financed on a sustained and reliable basis by international capital markets. UN كما أن تنفيذ معظم البلدان النامية تنفيذا كاملا للالتزامات المتعهد بها خلال جولة أوروغواي، مع القيود المتواصلة على الوصول إلى الأسواق في بعض البلدان الصناعية الرئيسية يولد حالات عجز في المدفوعات لا يمكن لأسواق رأس المال الدولية أن تمولها تمويلاً على أساس مستديم وموثوق به.
    53. The Tokyo Summit Economic Declaration: A Strengthened Commitment to Jobs and Growth of the seven major industrial countries (July 1993) focused on international macroeconomic policy coordination for growth, but the policy mix in industrialized countries has not yet been favourable to recovery. UN ٥٣ - وقد ركز اﻹعلان الاقتصادي لمؤتمر قمة طوكيو: تعزيز الالتزام بفرص العمل والنمو، الصادر عن اجتماع البلدان الصناعية الرئيسية السبعة، المعقود في تموز/يوليه ١٩٩٣، على التنسيق الدولي للسياسات الشاملة من أجل النمو.
    Most trade was conducted with other regions of the world, including the major industrial countries. UN فمعظم التجارة يتم مع مناطق العالم اﻷخرى، بما في ذلك البلدان الصناعية الكبرى.
    One point that is worthy of note is the possibility of failure to implement the Convention and the Agreement in future because some major industrial countries still refrain from becoming parties to them and complying with them in good faith. UN وهناك نقطة جديرة بأن نذكرها وهي إمكانية عدم تنفيذ الاتفاقية والاتفاق في المستقبل ﻷن بعض البلدان الصناعية الكبرى لا تزال تحجم عن أن تصبح أطرافا فيهما وعن أن تلتزم بهما بحسن نية.
    Total external aid now stood at a meagre 0.22 per cent of the gross domestic product (GDP) of the industrial countries, and official development assistance (ODA) from the seven major industrial countries was only 0.19 per cent of their GDP. UN ومجموع المعونة الخارجية يبلغ حاليا نسبة هزيلة قدرها ٠,٢٢ في المائة من الدخل المحلي اﻹجمالي للبلدان الصناعية، والمعونة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الصناعية الكبرى السبعة لا تتجاوز نسبتها ٠,١٩ في المائة من دخلها المحلي اﻹجمالي.
    In this respect, better macroeconomic policy coordination among the major industrial countries and greater exchange-rate stability among the major currencies are essential. UN ومن الضروري، في هذا الصدد أن تنسق سياسات الاقتصاد الكلي تنسيقاً أفضل فيما بين البلدان الصناعية الكبرى وأن يحقق استقرار أكبر في أسعار الصرف بين العملات الرئيسية.
    For example, the ability of developing countries to achieve their growth potential, to close the gap in per capita income with the developed world and to maintain macroeconomic stability is significantly determined by macroeconomic policies pursued by the major industrial countries. UN فقدرة البلدان النامية مثلا على تحقيق ما تستطيعه من نمو وسد الفجوة القائمة في دخل الفرد بينها وبين العالم المتقدم النمو والحفاظ على الاستقرار الاقتصادي الكلي تتحدد إلى حد كبير على أساس السياسات الاقتصادية الكلية التي تتبعها البلدان الصناعية الكبرى.
    For example, the ability of developing countries to achieve their growth potential, to close the gap in per capita incomes with the developed world and to maintain macroeconomic stability is significantly determined by macroeconomic policies pursued by the major industrial countries. UN فقدرة البلدان النامية، على سبيل المثال، على تحقيق نموها المحتمل وسد الفجوة الموجودة في نصيب الفرد من الدخول مقارنة مع العالم متقدم النمو واﻹبقاء على استقرار الاقتصاد الكلي، تتحدد إلى حد كبير بسياسات الاقتصاد الكلي التي تتبعها البلدان الصناعية الكبرى.
    In that connection, however, the major industrial countries had trimmed their military budgets, and this would help to decrease budget deficits and thereby lower inflation and real international interest rates, which would in turn moderate negative economic shocks in developing countries. UN وعلاوة على ذلك، فإن قيام الدول الصناعية الكبرى بتخفيض موازناتها العسكرية من شأنه أن يساعد على تخفيض حجم العجز في الموازنات العامة لهذه الدول، مما يساعد على كبح الضغوط التضخمية وزيادة استقرار أسعار الفائدة العالمية، وبالتالي تقليل مخاطر الصدمات الاقتصادية الخارجية في البلدان النامية.
    Consequently, there is the need to significantly strengthen surveillance of the major industrial countries and their impact on global capital markets. UN ونتيجة لذلك، ثمة إدراك للحاجة إلى زيادة تعزيز المراقبة للبلدان الصناعية الكبرى وأثرها على أسواق رأس المال العالمية.
    Although the major industrial countries have had development cooperation policies, especially development assistance programmes, since the 1950s, they have been reluctant, till very recently, to link them to the human rights standards. UN 46- على الرغم من أن معظم البلدان الصناعية أعدت منذ الخمسينات سياسات للتعاون الإنمائي، وبخاصة برامج للمساعدة الإنمائية، فقد ظلت مترددة حتى وقت قريب في ربطها بمعايير حقوق الإنسان.
    At the same time, it should be kept truly universal by being applied equally to the major industrial countries to ensure that their policies were consistent with global objectives and priorities. UN وينبغي، في الوقت نفسه أن يبقى الإشراف عالمياً حقاً بتطبيقه بصورة متساوية على أهم البلدان الصناعية لضمان اتساق سياساتها مع الأهداف والأولويات الشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد