ويكيبيديا

    "major military" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العسكرية الرئيسية
        
    • العسكرية الكبرى
        
    • عسكرية كبيرة
        
    • عسكرية كبرى
        
    • عسكري كبير
        
    • العسكرية العظمى
        
    • عسكريا كبيرا
        
    • العسكري الكبير
        
    • العسكرية الكبيرة
        
    • العسكري الرئيسي
        
    • عسكرية هامة
        
    • العسكري على نطاق كبير
        
    It is clear that the major military powers consume the most raw materials for military purposes, even more than they consume resources in general. UN وواضح أن استهلاك المواد الأولية لأغراض حربية، فضلا عن استهلاك الموارد عموما ما يتركز بين القوى العسكرية الرئيسية.
    There have been no serious territorial or ideological conflicts between the major military Powers. UN ولم تعد هناك صراعات إقليمية أو إيديولوجية خطيرة بين الدول العسكرية الرئيسية.
    During the cold war, the major military Powers were seen as those primarily responsible for technological innovation. UN ففي أثناء الحرب الباردة، كان الابتكار التكنولوجي يعزى في المقام اﻷول إلى القوى العسكرية الكبرى.
    Renewed efforts should be made to reverse the trend of increasing military expenditure, particularly by the major military Powers. UN وينبغي بذل جهود متجددة لعكس الاتجاه السائد نحو زيادة الإنفاق العسكري وبخاصة من جانب الدول العسكرية الكبرى.
    The Taliban also launched major military operations at the same time. UN وشنت حركة طالبان عمليات عسكرية كبيرة في الوقت ذاته.
    A renewed effort is needed to reverse the trend of increasing military expenditure by major military Powers. UN وثمة حاجة إلى تجديد الجهود لفرض اتجاه معاكس في النفقات العسكرية المتزايدة لقوى عسكرية كبرى.
    Every major military conflict that we know about across the globe, well, they've just stopped. Open Subtitles كل صراع عسكري كبير ما نعرفه عن في جميع أنحاء العالم، وأيضا، انهم توقفوا فقط.
    Exchanges of information on major military outer space expenditure and other national security space activities UN النفقات العسكرية الرئيسية المتعلقة بالفضاء الخارجي والأنشطة الفضائية الأخرى المتصلة بالأمن الوطني
    Legal advisers should as a general rule be attached to major military units. UN وينبغي، كقاعدة عامة، إلحاق مستشارين قانونيين بالوحدات العسكرية الرئيسية.
    I call on bilateral partners and Member States to urgently provide MISCA with rapid and generous financial and material support, including for the payment of its personnel and for the reimbursement of major military equipment. UN وأدعو الشركاء الثنائيين والدول الأعضاء لتزويد بعثة الدعم الدولية بدعم مالي ومادي عاجل وسخي، بما في ذلك الدعم اللازم لدفع استحقاقات أفرادها وسداد تكاليف المعدات العسكرية الرئيسية.
    Disarmament is too important an issue to be left to the major military Powers. UN إن نزع السلاح مسألة ذات أهمية بالغة بحيث لا يجوز تركها للدول العسكرية الكبرى.
    Deep cuts in the military spending of major military Powers have already occurred. UN وقد حدثت بالفعل تخفيضات كبيرة في اﻹنفاق العسكري لمعظم القوى العسكرية الكبرى.
    It is impossible, however, to be oblivious to the major military engagements in the Somali capital of Mogadishu, which have led to tragic loss of life and have seriously imperilled the United Nations operation in that limited area. UN بيد أنه من المتعذر نسيان الاشتباكات العسكرية الكبرى التي جرت في مقديشيو، عاصمة الصومال، وأدت الى خسائر مأسوية في اﻷرواح، وعرضت عملية اﻷمم المتحدة في تلك المنطقة المحدودة للخطر الشديد.
    Since then, protests have continued across the country, with an increasingly violent response by State forces. Other major military operations were carried out in different locations. UN ومنذ ذلك الحين، لا تزال الاحتجاجات مستمرة في شتى أنحاء البلد ولا تزال تلقى ردود فعل عنيفة متزايدة من قِبل القوات الحكومية والتي شُنّت عمليات عسكرية كبيرة أخرى في مواقع مختلفة.
    Between 1964 and the present, US armed forces have conducted a total of 104 major military exercises around Cuba or in areas close to Cuban territory or that have in some way represented a danger to our country. UN فاعتبارا من عام 1964 وحتى اليوم، نفذت القوات المسلحة للولايات المتحدة ما مجموعه 104 تدريبات عسكرية كبيرة حول كوبا أو في مناطق قريبة من الإقليم الكوبي، أو مثلت بشكل أو آخر تهديدا لبلدنا.
    The military authorities of both the Government and UNITA have been issuing statements that indicate a resolve to prevent the advance of opposition troops on the ground, while at the same time accusing each other of preparing for major military offensives. UN وتقوم السلطات العسكرية لكل من الحكومة ويونيتا بإصدار بيانات تشير الى التصميم على منع تقدم قوات المعارضة على اﻷرض، بينما تتهم في الوقت ذاته كل منهم اﻷخرى باﻹعداد لحملات عسكرية كبيرة.
    Some States which have major military resources still have no plans to join in this effort. UN ولم تخطط بعض الدول التي تملك موارد عسكرية كبرى حتى الآن للانضمام إلى هذه الجهود.
    :: Prior notification of major military exercises near the borders of other States; UN :: الإخطار المسبق بإجراء مناورات عسكرية كبرى بالقرب من حدود الدول الأخرى؛
    11. A major military offensive against Al-Shabaab began on 19 February. UN 11 - بدأ هجوم عسكري كبير ضد حركة الشباب في 19 شباط / فبراير.
    Cuts in the military spending of major military powers have already occurred. UN فلقد تمت فعلا تخفيضات في الانفاق العسكري للقوى العسكرية العظمى.
    While neither warring side has so far achieved a major military gain, the war has spread to more areas of Afghanistan than was the case hitherto and the two factions, by all accounts well armed and supplied, have concentrated large forces in the north-east ready for combat. UN وبينما لم يحقق أي من الجانبين المتحاربين مكسبا عسكريا كبيرا حتى الآن، اتسع نطاق الحرب ليشمل المزيد من المناطق في أفغانستان عما كان عليه الحال حتى الآن وقد حشد الفصيلان، المسلحان والمزوّدان بالمؤن بصورة جيدة طبقا لجميع التقارير، قوات كبيرة في المنطقة الشمالية الشرقية لتصبح جاهزة للقتال.
    " The Security Council strongly condemns this major military offensive launched by Bosnian Croat paramilitary units which is totally inconsistent with the signature of the Peace Plan for the Republic of Bosnia and Herzegovina by the Bosnian Croat party. UN " ويدين مجلس اﻷمن بقوة هذا الهجوم العسكري الكبير الذي تشنه الوحدات الكرواتية البوسنية شبه العسكرية والذي لا يتمشى على اﻹطلاق مع توقيع الطرف الكرواتي البوسني على خطة السلم لجمهورية البوسنة والهرسك.
    - The Government announced the end of major military operations and opened relief corridors. UN - أعلنت الحكومة وقف العمليات العسكرية الكبيرة وفتحت ممرات الإغاثة.
    After extensive and in-depth discussions, the Group drafted a series of measures for outer space activities, including exchange of information relating to national space policy such as major military expenditure on outer space, notifications on outer space activities aimed at risk reduction, and visits to space launch sites and facilities. UN وبعد مناقشات مستفيضة ومتعمقة، وضع الفريق مجموعة من التدابير المتعلقة بأنشطة الفضاء الخارجي تشمل تبادل المعلومات المتصلة بالسياسات الفضائية الوطنية مثل الإنفاق العسكري الرئيسي على الفضاء الخارجي، والإخطارات بشأن أنشطة الفضاء الخارجي التي تهدف إلى الحد من المخاطر، وإجراء زيارات إلى مواقع ومرافق الإطلاق الفضائية.
    Recommendations for advance notification of major military manoeuvres involving nuclear arms might be agreed upon here in the CD. UN ويمكن هنا داخل مؤتمر عدم الانحياز الاتفاق على توصيات خاصة باﻹخطار المسبق بخصوص القيام بمناورات عسكرية هامة تدخل فيها اﻷسلحة النووية.
    English Page 4. Both sides continued major military construction works. UN ٤ - وواصل كلا الطرفين أعمال التشييد العسكري على نطاق كبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد