ويكيبيديا

    "major national and international" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوطنية والدولية الرئيسية
        
    • وطنية ودولية رئيسية
        
    • الرئيسية على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • الرئيسية الوطنية والدولية
        
    • الوطنيين والدوليين الرئيسيين
        
    • كبرى على الصعيدين الوطني والدولي
        
    • وطنية ودولية هامة
        
    It collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN وجمع معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الرئيسية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، منتهكة بذلك نظام الجزاءات.
    The Group collected information and evidence on major national and international networks involved in the illicit traffic of arms and related materiel in violation of the sanctions regime. UN وجمع الفريق معلومات وأدلة عن الشبكات الوطنية والدولية الرئيسية الضالعة في الاتجار غير المشروع بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، انتهاكاً لنظام الجزاءات.
    73. The World Conference on Human Rights stressed the importance of major national and international efforts aimed at promoting respect for the child's rights to survival, protection and development. UN ٧٣ - شدد المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان على أهمية الجهود الوطنية والدولية الرئيسية الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الطفل في البقاء والحماية والنماء.
    We recall that the nations forming the G8 have initiated and monitored major national and international programs to address nuclear safety and security needs and to establish partnership relations on these issues. UN ونذكِّر بأن الأمم التي تشكل مجموعة الثمانية وضعت ورصدت برامج وطنية ودولية رئيسية تتناول احتياجات السلامة والأمن النوويين وتنشئ علاقات شراكة تعنى بهذه القضايا.
    14. Invites Member States as well as all other major national and international stakeholders to continue their cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, as the United Nations global focal point on ageing, in further implementing the Madrid Plan of Action; UN 14 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية الرئيسية على الصعيدين الوطني والدولي إلى مواصلة تعاونها مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها مركز الأمم المتحدة للتنسيق على الصعيد العالمي في مجال الشيخوخة، في مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    Henceforth, I hope that States will begin to help to define the major national and international policy areas which the Summit will select. UN وآمل اﻵن أن تبدأ الدول في الاسهام في وضع التوجهات الرئيسية الوطنية والدولية بحيث يضفي عليها مؤتمر القمة وجودا ملموسا.
    The organization contributes to the work of the United Nations directly or through consultations with major national and international stakeholders (e.g. NGOs or women's networks and umbrella organizations, such as the Huairou Commission), including the Government of Italy. UN تسهم المنظمة في أعمال الأمم المتحدة بشكل مباشر أو من خلال التشاور مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين الرئيسيين (مثل المنظمات غير الحكومية والشبكات النسائية والمنظمات الجامعة مثل لجنة هويرو)، بما في ذلك حكومة إيطاليا.
    This positive climate has led to major national and international achievements in the country. UN وتمكن البلد بفضل هذا الجو من إنجاز أحداث وطنية ودولية هامة.
    The World Conference stressed the importance of major national and international efforts aimed at promoting respect for the rights of the child to survival, protection, development and participation. UN ٦١ - أكد المؤتمر العالمي على أهمية الجهود الوطنية والدولية الرئيسية من أجل تعزيز احترام حقوق الطفل في البقاء والحماية والنماء والمشاركة.
    The mission of her own National Oceanic and Atmospheric Administration was to predict changes in Earth systems, and manage coastal and marine resources to meet her country's economic, social and environmental needs through climate services, forecasting, satellite, in situ monitoring, and partnerships with the major national and international public health agencies. UN ومهمة إدارتها الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي هي التنبؤ بالتغيرات في المنظومات الأرضية، وإدارة الموارد الساحلية والبحرية لتلبية احتياجات بلدها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عن طريق الخدمات المناخية، والتنبؤ، والسواتل، والرصد الموقعي، والشراكات مع وكالات الصحة الوطنية والدولية الرئيسية.
    (b) An operational " task force " should be set up in Bujumbura comprising the major national and international actors. UN (ب) يتعين إنشاء " فرقة مهام " تنفيذية في بوجمبورا، تضم الجهات الفاعلة الوطنية والدولية الرئيسية.
    j. Maintenance of production arrangements with major national and international television news organizations to ensure increased coverage (News and Media Division); UN ي - متابعة ترتيبات الإنتاج مع المنظمات التلفزية الوطنية والدولية الرئيسية لكفالة توسيع التغطية (شعبة الأخبار ووسائط الإعلام)؛
    vi. Expansion of conference production arrangements with major national and international news television organizations to ensure increased coverage of United Nations issues by global broadcasters (News and Media Division); UN ' ٦` توسيع نطاق ترتيبات اﻹنتاج الموجه إلى الجمهور المتخذة مع المؤسسات التلفزيونية اﻹخبارية الوطنية والدولية الرئيسية لضمان زيادة تغطية مؤسسات البث العالمية للقضايا التي تهم اﻷمم المتحدة )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    vi. Expansion of conference production arrangements with major national and international news television organizations to ensure increased coverage of United Nations issues by global broadcasters (News and Media Division); UN ' ٦ ' توسيع نطاق ترتيبات اﻹنتاج الموجه إلى الجمهور المتخذة مع المؤسسات التلفزيونية اﻹخبارية الوطنية والدولية الرئيسية لضمان زيادة تغطية مؤسسات البث العالمية للقضايا التي تهم اﻷمم المتحدة )شعبة اﻷخبار ووسائط اﻹعلام(؛
    11. United Nations Radio also conducted a number of interviews in English and Portuguese on the situation and developments in East Timor with major national and international personalities, including: Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General and Transitional Administrator for East Timor; Xanana Guzmão, East Timorese political leader; and José Ramos-Horta, Minister for Foreign Affairs of the Transitional Government. UN 11 - وأجرت إذاعة الأمم المتحدة أيضا عددا من اللقاءات باللغتين الانكليزية والبرتغالية عن الحالة والتطورات في تيمور الشرقية مع عدد من الشخصيات الوطنية والدولية الرئيسية بمن فيهم: سيرجيو فييرا دميللو، الممثل الخاص للأمين العام والمدير الانتقالي لتيمور الشرقية؛ وإكزانانا غوسماو، الزعيم السياسي في تيمور الشرقية؛ وخوسيه راموس هورتا، وزير خارجية الحكومة الانتقالية.
    Complementing efforts by Governments, a wide range of actors participated in the reviews, including children, young people's organizations, academic institutions, religious groups, civil society organizations, parliamentarians, the media, United Nations agencies, donors and major national and international non-governmental organizations. UN ولتكملة الجهود التي تبذلها الحكومات، شاركت في الاستعراضات مجموعة كبيرة ومتنوعة من الجهات الفاعلة شملت أطفالا ومنظمات شبابية ومؤسسات أكاديمية وجماعات دينية، ومنظمات للمجتمع المدني وبرلمانيين ووسائط الإعلام ووكالات تابعة للأمم المتحدة وجهات مانحة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية رئيسية.
    Complementing efforts by Governments, a wide range of actors participated in the reviews, including children, young people's organizations, academic institutions, religious groups, civil society organizations, parliamentarians, the media, United Nations agencies, donors and major national and international non-governmental organizations. UN ولتكملة الجهود التي تبذلها الحكومات، شاركت في الاستعراضات مجموعة كبيرة ومتنوعة من الجهات الفاعلة شملت أطفالا ومنظمات شبابية ومؤسسات أكاديمية وجماعات دينية، ومنظمات للمجتمع المدني وبرلمانيين ووسائط الإعلام ووكالات تابعة للأمم المتحدة وجهات مانحة ومنظمات غير حكومية وطنية ودولية رئيسية.
    14. Invites Member States as well as all other major national and international stakeholders to continue their cooperation with the Department, as the United Nations global focal point on ageing, in further implementing the Madrid Plan of Action; UN 14 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية الرئيسية على الصعيدين الوطني والدولي إلى مواصلة التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها مركز الأمم المتحدة للتنسيق على الصعيد العالمي في مجال الشيخوخة، في مواصلة تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    20. Invites Member States and all other major national and international stakeholders to continue their cooperation with the Department of Economic and Social Affairs, as the United Nations global focal point on ageing, in further implementing the Madrid Plan of Action; UN 20 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية الرئيسية على الصعيدين الوطني والدولي إلى مواصلة تعاونها في تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها مركز الأمم المتحدة للتنسيق على الصعيد العالمي في مجال الشيخوخة؛
    Counter narcotics 35. Poppy cultivation and the production and trafficking in drugs remain major national and international concerns. UN 35 - ما زالت مسألة زراعة الخشخاش وإنتاج المخدرات والاتجار بها من بين الشواغل الرئيسية الوطنية والدولية.
    Since that time, important political and legal changes had taken place in Paraguay, including the adoption of a new Constitution and of major national and international legal instruments concerning women's rights. UN فقد طرأت في باراغواي منذ ذلك الحين تغيرات سياسية وقانونية هامة، منها إصدار دستور جديد وصكوك قانونية وطنية ودولية هامة تتعلق بحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد