ويكيبيديا

    "major remaining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرئيسية المتبقية
        
    • الرئيسي المتبقي
        
    • المتبقية الرئيسية
        
    • الكبرى المتبقية
        
    Baseline: Transitional justice is the major remaining feature of the Arusha Accords for which implementation has lagged. UN خط الأساس: العدالة الانتقالية هي السمة الرئيسية المتبقية لاتفاقات أروشا التي تأخر تنفيذها عن موعده.
    The data collected throughout the reporting periods indicate that as one of the major remaining impediments to extradition. UN وتشير البيانات التي جمعت طوال فترات الإبلاغ إلى أن ذلك كان أحد العوائق الرئيسية المتبقية أمام تسليم المجرمين.
    But the major remaining task lies with the countries that manufacture and sell inhumane devices such as anti-personnel mines. UN إلا أن المهمة الرئيسية المتبقية تقع على عاتق البلدان التي تصنع وتبيع اﻷجهزة اللاإنسانية مثل اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    A major remaining challenge is to eliminate chlorofluorocarbons (CFCs) and other ozone-depleting substance production in Russia. UN والتحدي الرئيسي المتبقي هو منع إنتاج مركبات الكلوروفلوروكربون والمواد اﻷخرى التي تستنزف اﻷوزون في روسيا.
    The last of the major remaining challenges that the Bolivarian Government will have to confront in the years ahead is the task of integrating this large contingent of university graduates into the workforce. UN وآخر التحديات المتبقية الرئيسية أنه يتعين على الحكومة البوليفارية أن تواجه في السنوات المقبلة مهمة إدماج هذه المجموعة الكبيرة من خريجي الجامعات في القوة العاملة.
    6.103 The major remaining task in the computerization programme relates to the completion of a new workflow/database, which would enable the work performed by the different units of the Section to be linked comprehensively so that work processed in one unit could be automatically and simultaneously used by the other units. UN ٦-٣٠١ وتتصل المهمة الكبرى المتبقية من برنامج الحوسبة بإنجاز نظام تدفق العمل/قاعدة البيانات الجديد الذي سيمكن من الربط الشامل بين اﻷعمال التي تضطلع بها مختلف وحدات القسم مما يتيح للعمل الذي تضطلع به وحدة من الوحدات أن تستخدمه تلقائيا وعلى نحو متزامن الوحدات اﻷخرى.
    Baseline through 2011: Transitional justice is the major remaining feature of the Arusha accords for which implementation lagged. UN خط الأساس خلال عام 2011: العدالة الانتقالية هي السمة الرئيسية المتبقية لاتفاقات أروشا التي تأخر تنفيذها عن موعده.
    As part of the effort to meet unmet needs, all countries should seek to identify and remove all the major remaining barriers to the utilization of family-planning services. UN ٧-١٩ وكجزء من الجهد المبذول لتلبية الاحتياجات غير المستوفاة، ينبغي لجميع البلدان أن تسعى الى تحديد العوائق الرئيسية المتبقية أمام الاستفادة من خدمات تنظيم اﻷسرة.
    (a) To intensify the momentum of negotiations and engage in the process in a constructive and open manner, including by developing a practical plan for overcoming the major remaining points of disagreement in preparation for their meeting with the SecretaryGeneral in January 2011; UN (أ) تكثيف الزخم في المفاوضات والمشاركة في العملية على نحو بناء ومنفتح، بطرق منها وضع خطة عملية لتجاوز نقاط الخلاف الرئيسية المتبقية استعدادا للقائهما مع الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2011؛
    39. As agreed in the meeting on 18 November, I will meet again with the leaders in January. At that time, the leaders should be fully prepared with a practical plan for overcoming the major remaining points of disagreement. UN 39 - ووفقا لما تم الاتفاق عليه في اجتماع 18 تشرين الثاني/نوفمبر سوف ألتقي مجددا بالزعيمين في كانون الثاني/يناير، وعندها ينبغي للزعيمين أن يكونا مستعدين تماما وأن يكون لديهما خطة عملية للتغلب على نقاط الخلاف الرئيسية المتبقية.
    (a) intensify the momentum of negotiations, and engage in the process in a constructive and open manner, including by developing a practical plan for overcoming the major remaining points of disagreement in preparation for their meeting with the Secretary-General in January 2011; UN (أ) تكثيف زخم المفاوضات والانخراط في العملية بطريقة بناءة ومنفتحة، بطرق تشمل وضع خطة عملية لتجاوز نقاط الخلاف الرئيسية المتبقية استعداداً للقائهما مع الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2011؛
    (a) intensify the momentum of negotiations, and engage in the process in a constructive and open manner, including by developing a practical plan for overcoming the major remaining points of disagreement in preparation for their meeting with the Secretary-General in January 2011; UN (أ) تكثيف زخم المفاوضات والانخراط في العملية بطريقة بناءة ومنفتحة، بطرق تشمل وضع خطة عملية لتجاوز نقاط الخلاف الرئيسية المتبقية استعداداً للقائهما مع الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2011؛
    33. Several delegations expressed the view that the major remaining gaps in the implementation of Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation in respect of sustainable fisheries related to overfishing and fishing overcapacity, as well as fisheries subsidies. UN 33 - وأعربت بضعة وفود عن الرأي بأن الفجوات الرئيسية المتبقية في تنفيذ جدول أعمال القرن الحادي والعشرين وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ فيما يتصل بمصائد الأسماك المستدامة إنما كانت تتعلق بالصيد الجائر وقدرات الصيد المفرطة وكذلك المعونات المقدمة إلى مصائد الأسماك.
    The lack of predictability and timeliness of funding, the lack of harmonization and simplification of business practices, high transaction costs, the low level of use of national operational capacities and the slow progress of the co-location of United Nations organizations were found to be among the major remaining constraints on the full implementation and acceleration of the Delivering as One initiative. UN ووُجِد أن من بين العقبات الرئيسية المتبقية التي تعوق التنفيذ والتسريع الكاملين لمبادرة توحيد الأداء عدم إمكانية التنبؤ بالتمويل وعدم توافره في الوقت المناسب، وعدم تنسيق وتبسيط ممارسات العمل، وارتفاع تكاليف المعاملات، وتدني مستوى استغلال القدرات التنفيذية الوطنية، وبطء التقدم في توفير مواقع مشتركة لمنظمات الأمم المتحدة.
    7.14. As part of the effort to meet unmet needs, all countries should seek to identify the major remaining barriers to the increased utilization of family- planning and related reproductive health-care services by men and women, particularly among women who say they want to limit or space future pregnancies. UN ٧-١٤ وكجزء من الجهد المبذول لتلبية ما لم تتم تلبيته من الاحتياجات، ينبغي لجميع البلدان أن تسعى الى تحديد العوائق الرئيسية المتبقية أمام زيادة استفادة الرجال والنساء من خدمات تنظيم اﻷسرة وما يتصل بذلك من خدمات الرعاية الصحية التناسلية، لا سيما بين النساء اللاتي يذكرن رغبتهن في الحد من حالات الحمل المقبلة أو المباعدة بينها.
    The major remaining logistical challenge is equipping the former ECOMICI contingents to United Nations standards. UN والتحدي الرئيسي المتبقي فيما يتعلق بالنقل والإمداد يتمثل في تجهيز الوحدات التي كانت تابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في كوت ديفوار بمعدات تفي بمعايير الأمم المتحدة.
    The Council reiterates its belief that the Parties have discussed all issues extensively and have brought them close to conclusion, and that the major remaining challenge is for the leaders of the two countries to make the necessary political decisions in the interest of their two countries, their peoples and Africa as a whole; UN ويكرر المجلس التأكيد على اعتقاده بأن الطرفين ناقشا جميع المسائل مناقشة وافية واقتربا بها من الاكتمال، وأن التحدي الرئيسي المتبقي يتمثل في أن يتخذ قادة البلدين القرارات السياسية اللازمة بما يخدم مصلحة بلديهما وشعبيهما وأفريقيا ككل؛
    The increased power of integration also enhances bargaining power against non-tariff barriers (NTBs), widely held to be the major remaining obstacle to the further expansion of developing countries’ manufacturing exports. / The most important of these is the Multi-Fibre Arrangement, which restricts developing countries’ textile exports to developed countries. UN كما أن زيادة قوة التكامل تعزز القوة التفاوضية ضد الحواجز غير التعريفية التي يعتقد على نطاق واسع أنها العائق الرئيسي المتبقي أمام زيادة توسيع الصادرات الصناعية للبلدان النامية)٠٦(.
    49. While significant progress has been made on the political track, the major remaining challenges are in the humanitarian and developmental sectors. UN 49 - وفي حين أنه تم إحراز تقدم كبير على المسار السياسي، فإن التحديات المتبقية الرئيسية هي في المجالين الإنساني والإنمائي.
    62. It is hoped that these and other regional initiatives will reinforce political commitment and accountability to children and will contribute to the end-decade review process in building global consensus on the major remaining challenges and priorities for future action. UN 62 - ويؤمل أن تعزز هذه المبادرات وغيرها من المبادرات الإقليمية الالتزام السياسي والمساءلة فيما يتعلق بالأطفال، وأن تساهم في العملية الاستعراضية التي ستجرى في نهاية العقد لبناء توافق عالمي للآراء حول التحديات والأولويات المتبقية الرئيسية من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل.
    6.103 The major remaining task in the computerization programme relates to the completion of a new workflow/database which would enable the work performed by the different units of the Section to be linked comprehensively so that work processed in one unit could be automatically and simultaneously used by the other units. UN ٦-٣٠١ وتتصل المهمة الكبرى المتبقية من برنامج الحوسبة بإنجاز نظام تدفق العمل/قاعدة البيانات الجديد الذي سيمكن من الربط الشامل بين اﻷعمال التي تضطلع بها مختلف وحدات القسم مما يتيح للعمل الذي تضطلع به وحدة من الوحدات أن تستخدمه تلقائيا وعلى نحو متزامن الوحدات اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد