He had met with leaders of major sports federations, because he believed that it was their responsibility to take the first steps to prevent the problem. | UN | وقال إنه قابل مديري الاتحادات الرياضية الكبرى لاعتقاده بأن لهم دوراً أساسياً في مواجهة المشكلة. |
The two-day forum, opened by the Secretary-General and the President of the International Olympic Committee, featured sessions on how to position sport as a catalyst for achieving the Millennium Development Goals, how major sports events can deliver on legacy and how to foster a culture of peace through sport. | UN | وتضمن المنتدى، الذي دام يومين وترأسه جلسته الافتتاحية كل من الأمين العام ورئيس اللجنة الأولمبية الدولية، جلسات بشأن كيفية استثمار الرياضة باعتبارها محفزا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكيفية متابعة ما ينبثق عن الأحداث الرياضية الكبرى من مبادرات، وكيفية تعزيز ثقافة السلام من خلال الرياضة. |
In urban areas, evictions have continued in the name of city " beautification " and major sports events. | UN | وتواصلت عمليات الإجلاء في المناطق الحضرية باسم " تجميل " المدن والفعاليات الرياضية الكبرى. |
8. Following successful implementation of previous projects that assist member States in ensuring nuclear security at major public events, the Agency established projects with Brazil, Peru and China in preparation for major sports events (inter alia, the Olympic Games). | UN | 8 - وفي أعقاب التنفيذ الناجح للمشاريع السابقة التي تساعد الدول علي ضمان الأمن النووي في المناسبات العامة الكبرى، أنشأت الوكالة مشاريع مع البرازيل، وبيرو والصين استعدادا للمناسبات الرياضية الكبيرة (من جملة أمور أخرى، الألعاب الأولمبية). |
Sports participation in secondary schools is mostly limited to major sports such as rugby, netball, athletics and soccer. | UN | والاشتراك في الألعاب الرياضية في المدارس الثانوية يقتصر في الغالب على الألعاب الرياضية الرئيسية مثل الرغبي، وكرة الشبكة، وألعاب القوى وكرة القدم. |
The two-day forum featured sessions on how to position sport as a catalyst for achieving the Millennium Development Goals, how major sports events can deliver on legacy and how to foster a culture of peace through sport. | UN | وتضمن المنتدى على مدى يومين جلسات بشأن كيفية استخدام الرياضة باعتبارها محفزا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والطرق التي يمكن أن تخلّف بها الأحداث الرياضية الكبرى إرثا جديدا وكيفية تعزيز ثقافة السلام من خلال الرياضة. |
To encourage athletes to strive for their best performance, the Sports Commission endorsed a proposal in 2009 for the HKSIL to substantially increase the levels of incentive awards for medallists at major sports games including the Paralympic and Asian Para Games. | UN | ولتشجيع الرياضيين على السعي للقيام بأفضل أداء في وسعهم، أقرت لجنة الرياضة في 2009 اقتراحاً لمعهد هونغ كونغ المحدود للرياضة بزيادة مستويات جوائز الحوافز للحاصلين على ميداليات في المباريات الرياضية الكبرى بما فيها الألعاب الأوليمبية للمعوقين والألعاب الآسيوية للمعوقين. |
UNESCO also contributed to efforts to combat racist propaganda, in particular through sports and the media, through a new partnership with such major sports entities as the football clubs of Barcelona, Spain, and Malaga, Spain. | UN | وساهمت اليونسكو أيضا في الجهود المبذولة لمكافحة الدعاية العنصرية، من خلال عدة وسائل منها بخاصة الرياضة ووسائط الإعلام، ومن خلال إقامة شراكات جديدة مع الكيانات الرياضية الكبرى مثل ناديي برشلونة ومالقة الإسبانيين لكرة القدم. |
This initiative focuses on special situations, such as the organization of major sports events, major cultural events and high-level political summits, which may enhance the risk of corruption, due to the fact that large amounts of funds and resources are involved and complex logistical arrangements need to be made within very tight timeframes. | UN | وتركّز هذه المبادرة على حالات خاصة قد تفتح أبوابا كثيرة للفساد، مثل تنظيم الأحداث الرياضية الكبرى والأحداث الثقافية الرئيسية ومؤتمرات القمة السياسية الرفيعة المستوى وذلك بالنظر للمبالغ والموارد الضخمة المرتبطة بتلك المناسبات والترتيبات اللوجستية المعقّدة التي يلزم اتخاذها ضمن أطر زمنية شديدة الضيق. |
On 11 March 2014, during the twenty-fifth session of the Human Rights Council, she organized a side event on the protection of children from sexual exploitation in the context of major sports events. | UN | وفي 11 آذار/مارس 2014، خلال الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان، نظمت نشاطا موازيا حول حماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في سياق الأحداث الرياضية الكبرى. |
UNODC also started implementing an initiative for promoting the Convention as a framework to mainstream anti-corruption safeguards related to the organization of major public events, with a focus on major sports events, major cultural events and high-level political summits. | UN | 42- وبدأ المكتب ينفِّذ أيضاً مبادرة للترويج للاتفاقية كإطار لتعميم ضمانات مكافحة الفساد المتعلقة بتنظيم الأحداث العامة الرئيسية، مع التركيز على الأحداث الرياضية الكبرى والأحداث الثقافية الكبرى ومؤتمرات القمة السياسية الرفيعة المستوى. |
110. The Working Group further encourages host countries to seize the opportunity offered by major sports events to develop awareness raising campaigns aimed at sensitizing the wide public on the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | 110- ويشجع الفريق العامل كذلك البلدان المضيفة على اغتنام الفرصة التي تتيحها المناسبات الرياضية الكبرى لتنظيم حملاتٍ لتوعية الجمهور بمسألة استئصال العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
With the aim of continuing the work of her predecessor, the Special Rapporteur also met the Permanent Representative of India to discuss possible dates for a country visit, which had been accepted by the Government of India in 2012, and the Permanent Representative of Brazil to follow up on joint efforts deployed in awareness-raising activities for the protection of children in the context of major sports events. | UN | وبغرض مواصلة العمل الذي أنجزته المقررة السابقة، اجتمعت المقررة الخاصة أيضا بالممثل الدائم للهند لمناقشة التواريخ المحتملة لإجراء زيارة قطرية كانت حكومة الهند قد قبلت بها في عام 2012، واجتمعت أيضا بالممثل الدائم للبرازيل لمتابعة الجهود المشتركة المبذولة في أنشطة التوعية لحماية الأطفال في سياق الأحداث الرياضية الكبرى. |
17. The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), together with its 10 co-sponsoring agencies, plans to build on the work realized so far with sport partners such as IOC and the International Cricket Council to raise awareness about HIV and AIDS and to help fight the stigma associated with the epidemic through major sports events. | UN | 17 - يعتزم هذا البرنامج أن يؤسس بالتعاون مع وكالاته العشر الراعية له على العمل الذي أنجز حتى الآن مع الشركاء الرياضيين مثل اللجنة الأوليمبية الدولية، والمجلس الدولي للكريكيت وإذكاء الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والمساعدة من خلال المناسبات الرياضية الكبيرة في مكافحة الوصم المرتبط بذلك الوباء. |
(b) Enlisting major sports organizations in global campaigns in support of child protection, girls' education and tolerance; | UN | (ب) تجنيد المنظمات الرياضية الرئيسية للقيام بحملات عالمية لدعم حماية الأطفال وتعليم البنات وممارسة التسامح؛ |