ويكيبيديا

    "major task of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المهمة الرئيسية المتمثلة في
        
    • المهمة الكبرى
        
    • المهمة الكبيرة المتمثلة
        
    • مهمة رئيسية
        
    With the completion of these studies, the major task of studying the global crisis of internal displacement and existing legal and institutional frameworks for addressing it largely is complete. UN وبإتمام هذه الدراسات، تكون المهمة الرئيسية المتمثلة في دراسة أزمة التشرد الداخلي العالمية واﻷطر القانونية والمؤسسية القائمة لمعالجتها قد اكتملت.
    With the completion of these studies, the major task of studying the global crisis of internal displacement and existing legal and institutional frameworks for addressing it largely is complete. UN ومع إتمام هذه الدراسات، تكون المهمة الرئيسية المتمثلة في دراسة الأزمة العالمية المتعلقة بالتشرد الداخلي والأطر القانونية والمؤسسية لمعالجتها قد أنجزت إلى حد كبير.
    With the publication of these studies, the Representative considers that the major task of defining the basic contours and characteristics of the problem of internal displacement as well as of existing legal and institutional frameworks for response is largely complete. UN ويرى الممثل أن المهمة الرئيسية المتمثلة في تحديد المعالم والخصائص الأساسية لمشكلة التشرد الداخلي إلى جانب الأطـُـر القانونية والمؤسسية القائمة للاستجابة لها قد اكتملت إلى حد كبير بنشر هذه الدراسات.
    The Government of Afghanistan, with extremely limited and scarce resources, faces the major task of rebuilding a country whose economic and social infrastructure is totally destroyed. UN إن حكومة افغانستان، بمواردها المحدودة والنادرة للغاية، تواجه المهمة الكبرى الخاصة باعادة بناء بلد دمرت بنيته اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية تدميرا تاما.
    However, the major task of rehabilitation of over 4 million Rwandese will require the continuing support of the international community. UN بيد أن المهمة الكبرى المتمثلة في إعادة تأهيل ما يربو على أربعة ملايين رواندي ستستلزم دعما متواصلا من جانب المجتمع الدولي.
    Despite being faced with the major task of rebuilding our country and its economy, Grenada continues to remain committed and dedicated to its obligations in support of the work of this Organization. UN وعلى الرغم من أن غرينادا تواجه المهمة الكبيرة المتمثلة بإعادة بناء بلدنا واقتصاده، فإنها ستظل على التزامها وتفانيها في واجباتها دعما لعمل هذه المنظمة.
    Facilitating a resolution to such conflicts, along with appropriate relief, rehabilitation reconstruction and development, will remain a major task of the United Nations. UN وسيظل العمل على تسهيل فض تلك الصراعات فضلا عن تقديم الغوث المناسب واﻹصلاح والتعمير والتنمية، مهمة رئيسية لﻷمم المتحدة.
    The major task of preparing specifications for the Azmir substation in Sulaymaniyah and the North Erbil substation, both newly planned, was completed and a tender for these and integrated package turnkey projects is being processed. UN وأنجِزت المهمة الرئيسية المتمثلة في إعداد المواصفات لمحطة أزمير الفرعية في السليمانية والمحطة الفرعية لشمال إربيل، وهما محطتان جرى التخطيط لهما حديثا، كما يجري تجهيز مناقصة لهاتين المحطتين ولمشاريع للتعاقد على تسليمهما جاهزتي الاستعمال.
    With the publication of these studies, the Representative considers that the major task of defining the basic contours and characteristics of the problem of internal displacement as well as of existing legal and institutional frameworks for response is largely complete. UN ويرى ممثل الأمين العام أن المهمة الرئيسية المتمثلة في تحديد المعالم والخصائص الأساسية لمشكلة التشرد الداخلي فضلاً عن الأُطر القانونية والمؤسسية القائمة للاستجابة لها قد اكتملت إلى حد كبير بنشر هذه الدراسات.
    While the processes mentioned in the previous paragraph will help to record future agreements, there is also the major task of analysing the existing ones. UN 18- ومع أن العمليات المذكورة في الفقرة السابقة ستساعد في تسجيل الاتفاقات المقبلة، فإن هناك أيضا المهمة الرئيسية المتمثلة في تحليل الاتفاقات القائمة.
    That reform effort must begin by reconfiguring the Security Council -- the central organ entrusted with the major task of dealing with issues of peace and security. UN ويجب أن يبدأ الجهد الإصلاحي هذا بإعادة تشكيل مجلس الأمن - الجهاز الرئيسي المناط به المهمة الرئيسية المتمثلة في معالجة قضايا السلم والأمن.
    28. The Summit commended the Council for finalizing the major task of establishing policy guidelines to facilitate the speedy completion of the transformation of SADC into a dynamic development community through the review and rationalization of the SADC Programme of Action exercise. UN ٨٢ - وأشاد المؤتمر بالمجلس ﻹنجازه المهمة الرئيسية المتمثلة في وضع مبادئ توجيهية للسياسة العامة مما سيؤدي إلى تيسير سرعة استكمال عملية تحويل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي إلى جماعة إنمائية دينامية، من خلال استعراض وترشيد عملية برنامج عمل الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي.
    75. Since 1994, representatives of more than 40 non-governmental organizations from the fields of development, social and environmental policies have been cooperating within the framework of the German non-governmental organization forum entitled “World Social Summit”, with the major task of supporting the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action. UN ٥٧ - ومنذ عام ١٩٩٤، يتعاون ممثلو أكثر من ٤٠ منظمة غير حكومية في ميادين السياسات الإنمائية والاجتماعية والاقتصادية في إطار منتدى المنظمات غير الحكومية الألمانية الذي يحمل اسم " مؤتمر القمة الاجتماعي العالمي " ، الذي يركز على المهمة الرئيسية المتمثلة في دعم تنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    On behalf of my delegation, I take this opportunity to congratulate you, Sir, on your assumption of the major task of presiding over the important millennium session of the General Assembly. UN وبالنيابة عن وفدي، أغتنم هذه الفرصة لتهنئتك يا سيدي على توليك المهمة الكبرى المتمثلة في رئاسة دورة الجمعية العامة الألفية الهامة.
    75. Although the major task of studying the global crisis of internal displacement and existing legal and institutional frameworks for addressing it is largely complete, there remain issues on which additional research and consideration are required. UN 75 - على الرغم من أن المهمة الكبرى لدراسة أزمة التشريد الداخلي العالمية والأطر القانونية والمؤسسية القائمة للتصدي لها قد استكملت إلى حد بعيد، فلا تزال هناك قضايا تتطلب مزيدا من البحث والنظر.
    66. Although the major task of studying the global crisis of internal displacement and existing legal and institutional frameworks for addressing it is largely complete, there nonetheless remain areas where additional research and thinking are required, several of which are outlined in the following paragraphs. UN 66- بالرغم من أن المهمة الكبرى لدراسة أزمة التشريد الداخلي العالمية والأطر القانونية والمؤسسية القائمة للتصدي لها قد استُكملت إلى حد بعيد، إلا أنه لا تزال هناك مجالات تتطلب مزيدا من البحث والنظر، ويرد العديد منها مختصرا في الفقرات التالية.
    In addition to the major task of preparing for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea (see paras. 55-58 below), the Secretary-General is required to draw up and maintain lists of conciliators and arbitrators for the conciliation and arbitration procedures as set out in Annexes V and VII, respectively, to the Convention. UN فبالاضافة الى المهمة الكبيرة المتمثلة في التحضير ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار )انظر الفقرات ٥٥ - ٥٨ أدناه(، مطلوب من اﻷمين العام إعداد وحفظ قوائم بأسماء الموفقين والمحكمين من أجل اجراءات التوفيق والتحكيم المبينة في المرفقين الخامس والسابع على التوالي للاتفاقية.
    3. A major task of the Publications Committee ahead of each biennium is to plan and approve a draft publications programme prior to the submission of UNCTAD’s programme budget proposals to United Nations Headquarters. UN ٣- هناك مهمة رئيسية ملقاة على عاتق لجنة المنشورات وهي قيامها، قبل كل فترة سنتين، بتخطيط وإقرار مشروع برنامج المنشورات قبل عرض مقترحات اﻷونكتاد المتعلقة بالميزانية البرنامجية على مقر اﻷمم المتحدة.
    Clearly, rectifying this situation is a major task of the reconstruction process, involving a huge infusion of investment in the sector from both domestic and external sources. UN ومن الواضح أن تصحيح هذا الوضع يعد مهمة رئيسية في إطار عملية إعادة البناء، وهو ينطوي على تكريس قدر هائل من الاستثمارات في هذا القطاع من المصادر المحلية والخارجية على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد