The major transport issues at the beginning of the twentieth century revolved around how to build roads, railways, ports and airports. | UN | إذ كانت مسائل النقل الرئيسية في بداية القرن العشرين تتمحور حول كيفية بناء الطرق والسكك الحديدية والموانئ والمطارات. |
Progress has been made in the development of road infrastructure in the major transport corridors. | UN | وأُحرز تقدم في تطوير الهياكل الرئيسية للطرق في ممرات النقل الرئيسية. |
Thousands of cultural sites have been identified in Africa, often in coastal zones, river basins or along major transport routes. | UN | تم التعرف على آلاف المواقع الثقافية في أفريقيا التي تقع غالبا في المناطق الساحلية، أو في أحواض الأنهار، أو على امتداد طرقات النقل الرئيسية. |
Commercial sea freight containers continue to be a major transport medium. | UN | ولا تزال حاويات الشحن البحري التجاري تمثل وسيلة نقل رئيسية. |
The use of e-technologies in trade facilitation was apparent from the presentations made by major transport operators. | UN | 11- كان استخدام التكنولوجيات الإلكترونية في تيسير التجارة جلياً في معظم بيانات متعهدي النقل الرئيسيين. |
In Africa, a major transport corridor funded by the African Development Bank connects 15 countries. | UN | ففي أفريقيا، يربط ممر نقل رئيسي موله مصرف التنمية الأفريقي بين 15 بلدا. |
The Office of the High Commissioner has entered into an agreement with the Mines Advisory Group for the survey and demarcation of mine fields along access roads and major transport routes and activities have included selective clearance of high priority areas. | UN | وأبرمت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقا مع الفريق الاستشاري المعني باﻷلغام يتعلق بمسح حقول اﻷلغام وتحديد مواقعها على امتداد الطرق الموصلة وطرق النقل الرئيسية. |
Recent technological developments enable transport operators to install low-cost but highly reliable physical tracking systems producing operational data on the whereabouts of goods and rolling stock along major transport routes. | UN | وتمكن التطورات التكنولوجية الحديثة مشغلي النقل من إنشاء نظم للتتبع المادي منخفضة التكلفة ولكن عالية الموثوقية، تنتج بيانات تشغيلية عن أماكن وجود البضائع والمعدات الدارجة على طرق النقل الرئيسية. |
Such attacks generally occur in populated areas or along major transport routes, likely to be frequented by humanitarian personnel. | UN | فهذه الهجمات تقع عموما في المناطق المأهولة بالسكان أو بمحاذاة طرق النقل الرئيسية التي يحتمل أن يرتادها العاملون في المجال الإنساني. |
3. Take all appropriate measures to complete the missing sections in the major transport corridors and remove all physical and non-physical barriers to the development of inter-State transport in Africa; | UN | ' 3` اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لاستكمال الحلقات المفقودة من ممرات النقل الرئيسية وإزالة جميع الحواجز الطبيعية وغير الطبيعية من أجل تطوير النقل فيما بين الدول؛ |
In the case of Africa, transport connectivity with the overseas markets might be considered as a public good, where the major transport corridors connect the continent's 15 landlocked countries with its major seaports. | UN | وفي حالة أفريقيا، يمكن اعتبار موصولية النقل بالأسواق الخارجية منفعة عامة، حيث تصل ممرات النقل الرئيسية بلدان القارة غير الساحلية الخمسة عشر بموانئها البحرية الرئيسية. |
The priority would be to implement such information systems on major transport routes, thereby interconnecting transport operators and ancillaries across modes, interfaces and frontiers. | UN | ٧٢ - وتتمثل اﻷولوية هنا في تشغيل هذه النظم للمعلومات عن طرق النقل الرئيسية ومن ثم تحقيق الاتصال بين متعهدي النقل ومساعديهم عبر وسائط النقل والنقاط البينية والحدود. |
WFP, in coordination with UCAH, commenced mine-clearance activities in early 1995 along major transport corridors. | UN | ٢١ - وشرع برنامج اﻷغذية العالمي، بالتعاون مع وحدة تقديم المساعدة الانسانية إلى أنغولا، في أنشطة ﻹزالة اﻷلغام في مطلع عام ١٩٩٥، على امتداد ممرات النقل الرئيسية. |
The Advisory Committee was informed that avenues for regional cooperation for the sharing of human resources, major transport equipment, logistics capabilities, storage and warehousing and the acquisition of rations, fuel and medical facilities were being considered. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه يجري حاليا النظر في سبل للتعاون الإقليمي من أجل تقاسم الموارد البشرية ومعدات النقل الرئيسية والقدرات اللوجستية والتخزين ومرافقه، وشراء حصص الإعاشة والوقود والمرافق الطبية. |
In the spirit of the Almaty Programme of Action, the Russian Federation promoted the development of partner relations with countries in north-eastern Asia under the Greater Tumen Initiative, particularly in the area of transport infrastructure linking Mongolia, the north-eastern provinces of China, the major transport hubs of the Republic of Korea and Japan, and Russian ports. | UN | ويشجع الاتحاد الروسي، بروح برنامج عمل ألماتي، تطوير علاقات الشراكة مع البلدان في شمال شرق آسيا في إطار مبادرة تومين الكبرى، وخاصة في مجال الهياكل الأساسية للنقل التي تربط بين منغوليا والمحافظات الشمالية الشرقية من الصين، ومحاور النقل الرئيسية لجمهورية كوريا واليابان والموانئ الروسية. |
It notes that he has reminded the Angolan parties that they must implement without delay the requirements of the Lusaka Protocol, provide UNAVEM III with the indispensable logistic support, and undertake essential tasks such as mine clearance, the repair of major transport routes, and the designation of quartering areas, to make it possible for United Nations infantry battalions to deploy to Angola in May 1995. | UN | ويشير إلى أنه قد ذكﱠر الطرفين اﻷنغوليين بأنه يجب عليهما تنفيذ المتطلبات الواردة في بروتوكول لوساكا دون إبطاء، وتزويد بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا بالدعم السوقي الذي لا غنى عنه، والقيام بالمهام اﻷساسية مثل إزالة اﻷلغام وإصلاح طرق النقل الرئيسية وتعيين مناطق اﻹيواء، وإتاحة وزع كتائب المشاة التابعة لﻷمم المتحدة إلى أنغولا في أيار/مايو ١٩٩٥. |
Special care is given for the minimization of the negative impacts to the housing and property rights, in the cases of incorporating areas into official city plans, of construction of major transport projects - such as the ring-road linking western Attika with the new airport in eastern Attika called " Attiki Odos " , the construction of Attiko Metro, etc., as well as in the case of construction of the Olympic Games infrastructures. | UN | 359- ويُعطى اهتمام خاص للتقليل من التأثيرات السلبية على الإسكان وحقوق الملكية في حالة إدخال مناطق في المخططات الرسمية للمدينة في مجال الإنشاءات، مشاريع النقل الرئيسية - مثل الطريق الدائري الذي يربط Western Attika بالمطار الجديد في Eastern Attika والمسمى Attiki odos وإنشاء المترو فـي منطقة Attika وما إلى ذلك، وكما كان الحال أيضا عند تشييد البنيات التحتية للألعاب الأولمبية. |
Non-motorized transport predominates in many rural areas, with walking serving as a major transport mode for rural dwellers. | UN | وتسود وسائل النقل غير المزودة بمحركات في العديد من المناطق الريفية، حيث يشكل السير على الأقدام وسيلة نقل رئيسية بالنسبة لسكان الأرياف. |
Another strategic project under implementation is the construction of the Baku-Tbilisi-Kars railway linking our country with Georgia and Turkey through a major transport connection. | UN | وثمة مشروع استراتيجي آخر قيد التنفيذ هو مد خط السكك الحديدية باكو - تبليسي - كارس الذي يربط بين بلدنا وجورجيا وتركيا عبر وصلة نقل رئيسية. |
In Uzbekistan, the Office has been active in improving border controls at the TermezHayraton Friendship Bridge checkpoint, which is a major transport link between Central Asia and Afghanistan and brings benefits to both sides. | UN | وفي أوزبكستان عمل المكتب بنشاط على تحسين الضوابط الحدودية في نقطة تفتيش جسر الصداقة تيرميز-هيراتون، وهي وصلة نقل رئيسية بين آسيا الوسطى وأفغانستان تحقق فوائد للجانبين. |
To improve the situation, one major transport operator had adopted a strategy to process the majority of transactions through the use of e-technologies by the end of 2004. | UN | ولتحسين هذا الوضع، اعتمد أحد متعهدي النقل الرئيسيين استراتيجية لمعالجة معظم الصفقات من خلال استخدام التكنولوجيات الإلكترونية بحلول نهاية عام 2004. |
major transport operators from developed countries had developed and were successfully using web-based information and communication systems as an integral part of their business and were working towards the development of partnerships with their clients and the establishment of agreements to simplify procedures for arranging transport services. | UN | 33- وذكرت أن متعهدي النقل الرئيسيين من البلدان المتقدمة قد استحدثوا شبكات للمعلومات والاتصالات بواسطة الإنترنت، وهم يستخدمونها بنجاح كجزء لا يتجزأ من أعمالهم التجارية، ويعملون على إقامة شراكات مع عملائهم وعلى وضع اتفاقات لتبسيط إجراءات ترتيب خدمات النقل. |