ويكيبيديا

    "major urban areas" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المناطق الحضرية الرئيسية
        
    • المناطق الحضرية الكبرى
        
    • مناطق حضرية رئيسية
        
    The rate was 69.7 per cent for women in major urban areas. UN وكان المعدل 69.7 في المائة للمرأة في المناطق الحضرية الرئيسية.
    The destruction of public water supply systems in major urban areas has increased the risk of waterborne diseases. UN وقد زاد تدمير الشبكات العامة لﻹمداد بالمياه في المناطق الحضرية الرئيسية من خطر اﻷمراض المحمولة في المياه.
    Slums are rapidly expanding in and around major urban areas and the proportion of forest areas is declining. UN وتنتشر بسرعة الأحياء الفقيرة في المناطق الحضرية الرئيسية وحولها، وتتراجع نسبة مساحات الغابات.
    Access should not be limited to the major urban areas. UN وينبغي ألا يقتصر الوصول على المناطق الحضرية الكبرى.
    UNICEF, UN-Women and UNHabitat have also initiated a partnership that aims to work with local government leaders in reducing violence against women and girls in major urban areas. UN وبدأت اليونيسيف وهيئة الأمم المتحدة للمرأة وموئل الأمم المتحدة أيضا في إقامة شراكة تهدف إلى العمل مع مسؤولي الإدارات المحلية على الحد من العنف ضد المرأة والفتاة في المناطق الحضرية الكبرى.
    43. To this end, MINUSMA force deployment plans were developed for and implemented in seven major urban areas. UN 43 - وتحقيقا لهذه الغاية، وُضِعت خطط لنشر قوات البعثة ونُفّذت في سبع مناطق حضرية رئيسية.
    Even in countries affected by emergencies, the prospects for attaining the goals of the initiative in major urban areas are good. UN وحتى في البلدان التي تشهد طوارئ، فإن إمكانيات تحقيق أهداف هذه المبادرة في المناطق الحضرية الرئيسية جيدة.
    The candidates were concentrated in major urban areas. UN وكان المرشحون متركزين في المناطق الحضرية الرئيسية.
    It is estimated that another 600,000 Ethiopian and Eritrean refugees were spontaneously settled along the eastern border and in major urban areas. UN وتبين التقديرات أن ثمة ٠٠٠ ٦٠٠ لاجئ اثيوبي واريتري آخرين قد استوطنوا ذاتيا على طول الحدود الشرقية وفي المناطق الحضرية الرئيسية.
    Power availability is also scarce, with vast rural areas not connected to power grids, as well as frequent blackouts in major urban areas. UN كما أن توافر الطاقة الكهربائية شحيح هو الآخر، مع عدم ربط مناطق ريفية شاسعة بشبكات الكهرباء، فضلاً عن انقطاع الكهرباء على نحو متواتر في المناطق الحضرية الرئيسية.
    Besides, advocates who may assist citizens to use the institutions effectively are concentrated in the major urban areas and are expensive to retain. UN وإضافة إلى ذلك، يتركز المناصرون الذين قد يساعدون المواطنين على الاستفادة بكفاءة من المؤسسات في المناطق الحضرية الرئيسية كما أن كفالة الاحتفاظ بخدماتهم مكلفة.
    The Security Council underscores the continued need for robust contact tracing, social mobilization and community-level engagement efforts, especially outside of major urban areas in the most affected countries. UN ويؤكد مجلس الأمن استمرار الحاجة إلى بذل جهود حثيثة فيما يتعلق باقتفاء أثر مخالطي المصابين والتعبئة الاجتماعية وإشراك المجتمعات المحلية، وخاصة خارج المناطق الحضرية الرئيسية في البلدان الأكثر تضررا.
    The university has been brought into communities so that it can be accessible to people who work, people who are have children to care for, people who are unable to travel far from home, and people who do not live in major urban areas. UN وقد جرى توفير الجامعات بالمجتمعات المحلية بحيث يمكن لمن يعملون ومن لديهم أطفال يقومون برعايتهم ومن لا يمكنهم الانتقال بعيدا عن منازلهم ومن لا يعيشون في المناطق الحضرية الرئيسية الالتحاق بها.
    However, KFOR still conducts security patrols in all major urban areas and in the countryside in order to deter crime and instill a sense of personal safety in civilians. UN ومن ناحية أخرى لا تزال قوة كوسوفو تقوم بأعمال الدوريات اﻷمنية في جميع المناطق الحضرية الرئيسية وفي الريف بغية ردع الجريمة وغرس الشعور بالسلامة الشخصية بين المدنيين.
    Of increasing concern in the subregion is the fact that populations of major urban areas in most countries are growing faster than national populations. UN ومما يشكل مصدر قلق متزايد في هذه المنطقة دون الإقليمية هو أن سكان المناطق الحضرية الرئيسية في معظم هذه البلدان ينمون بمعدلات أسرع من معدلات نمو السكان على الصعيد الوطني.
    47. Similarly, the Government of China has supported extensive tree-planting programmes in semi-arid regions to prevent wind erosion and dust storms that cause serious problems in major urban areas to the east. UN 47- وبالمثل، دعمت الحكومة الصينية برامج غرس الأشجار على نطاق واسع في المناطق شبه القاحلة لمنع التعرية بفعل الرياح والعواصف الرملية التي تسبب مشاكل خطيرة في المناطق الحضرية الرئيسية الواقعة في الشرق.
    Since autumn 2001, 93 study programmes are being offered and particular attention is paid to a regionally balanced distribution of the Fachhochschule programmes offered outside of major urban areas. UN ومنذ خريف عام 2001 يوفر 93 برنامجاً دراسياً، وتولى عناية خاصة للتوزيع الجغرافي المتوازن لبرامج المعاهد الجامعية المتخصصة الموفرة خارج المناطق الحضرية الكبرى.
    95. In the major urban areas such as Mexico City, the problem of crime has become accentuated during the past decade, forcing the Government to accord priority attention to dealing with offences involving violence. UN ٩٥ - وفي المناطق الحضرية الكبرى كمدينة مكسيكو، اتخذت مشكلة الجريمة طابعا حادا خلال العقد المنصرم، مما اضطر الحكومة إلى إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية للتصدي للجرائم التي تنطوي على العنف.
    7. During the reporting period, there were noticeable improvements in humanitarian access in major urban areas such as Mogadishu, Baidoa and even Xuddur owing to the increased presence of AMISOM and Somali National Armed Forces. UN 7 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حدث تحسن ملحوظ في إيصال المساعدات الإنسانية إلى المناطق الحضرية الكبرى مثل مقديشو، وبيدوا، بل وحتى حودور، وذلك بفضل الحضور المتزايد لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والقوات المسلحة الوطنية الصومالية.
    Restoration of security for the civilian population in the 7 major urban areas in the north of Mali UN إعادة الأمن للسكان المدنيين في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي
    Restoration of security for the civilian population was partially restored in the 7 major urban areas in the north of Mali, specifically in Timbuktu and Gao. UN إعادة الأمن للسكان المدنيين بصورة جزئية في 7 مناطق حضرية رئيسية في شمال مالي. وعلى وجه التحديد في تمبكتو وغاو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد