ويكيبيديا

    "major urban centres" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراكز الحضرية الرئيسية
        
    • المراكز الحضرية الكبرى
        
    • المراكز الحضرية الكبيرة
        
    • مراكز المدن الرئيسية
        
    • والمراكز الحضرية الرئيسية
        
    Australia is a vast continent, and consequently, many people live in considerable isolation from major urban centres. UN واستراليا هي قارة شاسعة ونتيجة لذلك فإن كثيراً من الناس يعيشون في عزلة كبيرة بعيداً عن المراكز الحضرية الرئيسية.
    Immigrants and members of visible minority communities, who make up 28 per cent of Canadian youth, tend to live in major urban centres and face linguistic and cultural challenges. UN ويميل المهاجرون وأفراد الأقليات الظاهرة، الذين يشكلون ما نسبته 28 في المائة من الشباب الكندي، إلى الحياة في المراكز الحضرية الرئيسية ويواجهون بعض تحديات لغوية وثقافية.
    We feel that the size and mandate of ISAF could be expanded to cover all the major urban centres of Afghanistan. UN ونرى أنه ينبغي زيادة حجم وولاية القوة الدولية للمساعدة الأمنية لتشمل جميع المراكز الحضرية الرئيسية في أفغانستان.
    Violence continues to be concentrated in major urban centres. UN وما زال العنف يتركز في المراكز الحضرية الكبرى.
    Schools had also been set up in certain major urban centres for minority groups who did not speak the local vernacular. UN وتم أيضا بناء مدارس للأقليات التي لا تتحدث باللغة المحلية في بعض المراكز الحضرية الكبرى.
    Similarly, the Islamic Republic of Iran has been included in a UNDCP global project aimed at studying illicit drug markets in major urban centres. UN وبالمثل أدمجت جمهورية ايران الاسلامية في مشروع عالمي تابع للوندسيب يهدف الى دراسة الأسواق غير المشروعة للعقاقير في المراكز الحضرية الكبيرة.
    76. The Committee is concerned about the situation of children working and living on the street in major urban centres. UN 76- يساور اللجنة قلق إزاء حالة الأطفال الذين يعملون أو يعيشون في الشوارع في المراكز الحضرية الرئيسية.
    31. The Force is present outside major urban centres and conducts regular long-range patrols in rural areas. UN ٣١ - والقوة متواجدة خارج المراكز الحضرية الرئيسية وهي تجري دوريات بعيدة المدى في المناطق الريفية.
    The Al-Shabaab shura, based in Mogadishu, Kismaayo and Baidoa, had consolidated, reorganized and extended its reach far beyond Somalia’s major urban centres. UN فقد عزز مجلس شورى حركة الشباب، الذي مركزه في مقديشو وكيسمايو وبايدوا، نطاق سيطرته وأعاد تنظيمه وتوسيعه ليشمل أنحاء بعيدة جدا عن المراكز الحضرية الرئيسية في الصومال.
    In addition to the number of major urban centres located in high seismic risk areas, many of the world's largest cities are increasingly at risk of coastal flooding. UN وبالإضافة إلى عدد المراكز الحضرية الرئيسية الواقعة في المناطق التي يشتد فيها خطر الزلازل، تتعرض العديد من المدن الكبرى في العالم لخطر المد الساحلي بصورة متزايدة.
    The Transitional Administration of Afghanistan has also substantially improved the overall security situation by re-establishing government institutions in major urban centres and its gradual expansion at the local level. UN إن الإدارة الانتقالية في أفغانستان قد حسّنت أيضا بشكل كبير الحالة الأمنية عموما عن طريق إعادة إنشاء المؤسسات الحكومية في المراكز الحضرية الرئيسية وتوسعها التدريجي على الصعيد المحلي.
    Statistics were compiled for selected municipalities, for major ports and for consumer prices and exchange rates in major urban centres. UN كما جمعت إحصاءات عن بعض البلديات المختارة، وعن الموانئ الرئيسية، وعن أسعار المواد الاستهلاكية وأسعار الصرف في المراكز الحضرية الرئيسية.
    major urban centres include the capitals of the three Darfur States, Nyala in Southern Darfur, El Geneina in Western Darfur, and the capital of Northern Darfur, El Fashir, which is also the historical capital of the region. UN تشمل المراكز الحضرية الرئيسية عواصم الولايات الثلاث في دارفور وهي، نيالا في جنوب دارفور، والجنينة في غرب دارفور، والفاشر عاصمة شمالي دارفور، وهي أيضا العاصمة التاريخية للإقليم.
    The use of underwater digital cable de facto eliminates expensive travel through major urban centres outside the continent. UN إن استخدام الكابلات الرقمية تحت سطح الماء يقضي بالفعل على السفر العالي التكلفة عبر المراكز الحضرية الكبرى خارج القارة.
    The focus on this subject stems from the huge homeless population, confined to major urban centres. UN وينبع الاهتمام بهذا الموضوع من وجود عدد ضخم من عديمي المأوى في المراكز الحضرية الكبرى.
    These sports are practised all over the national territory, but especially in the major urban centres. UN وهذه الألعاب الرياضية المختلفة تمارس في مجموع أراضي الكونغو ولكن بصفة خاصة في المراكز الحضرية الكبرى.
    Violent crime is also a serious problem throughout the country, particularly in the major urban centres such as Karachi and Lahore. UN كما أن جرائم العنف مشكلة خطيرة في شتى أنحاء البلد وخاصة في المراكز الحضرية الكبرى مثل كراتشي ولاهور.
    There is unrestricted internet usage and the number of internet service providers has grown rapidly in recent years; although access remains limited mostly to major urban centres. UN وليس ثمة قيود على استعمال الإنترنت فقد نما عدد مقدمي خدمة الإنترنت بسرعة في السنوات الأخيرة رغم أن الحصول على خدمة الإنترنت يظل مقتصراً في الغالب على المراكز الحضرية الكبرى.
    In addition, the absence of a referral system and the freedom of patients to refer themselves to virtually any NHS hospital draws patients to the major urban centres, which have a concentration of hospitals with relatively higher standards. UN إضافة إلى ذلك فإن غياب نظام الإحالة وحرية المرضى في تحويل أنفسهم إلى أية مستشفى في النظام الصحي الوطني تقريباً، يجذبهم باتجاه المراكز الحضرية الكبيرة التي تتركز بها مستشفيات بمعايير عالية نسبياً.
    52. The impairment of water quality near major urban centres is recognized as a major problem. UN ٥٢ - ومن المسلّم به أن إتلاف نوعية المياه بالقرب من المراكز الحضرية الكبيرة يمثل مشكلة كبرى.
    Canada has also completed development and construction of EMSAT, a mobile telecommunications satellite that will provide users in remote regions with services comparable to those available in major urban centres. UN وأكملت كندا أيضا استحداث وبناء " امسات " وهو ساتل للاتصالات اللاسلكية المتنقلة سيوفر للمستخدمين في مناطق نائية خدمات مماثلة لما هو متاح في مراكز المدن الرئيسية.
    Children were hardest hit by malnutrition, especially in the capital, Kinshasa, and the other major urban centres. UN وكان الأطفال أشد من عانى من سوء التغذية، وخاصة في العاصمة، كينشاسا، والمراكز الحضرية الرئيسية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد