However, there have been a number of spontaneous refugee returns over the past month, primarily to majority areas. | UN | ومع ذلك، رصدت على مدى الشهر الماضي حالات للعودة التلقائية من جانب اللاجئين اتجهت بصورة أساسية إلى مناطق اﻷغلبية. |
Most of these refugees returned to majority areas. | UN | وعاد معظم هؤلاء اللاجئين إلى مناطق اﻷغلبية. |
Secondly, UNHCR will concentrate on achieving return to those majority areas where destruction and not security is the major obstacle. | UN | وثانيا ستركز المفوضية على إنجاز العودة الى مناطق اﻷغلبية التي تتمثل أهم عقبة فيها في الدمار لا في اﻷمن. |
The Mitrovica North Administrative Office, established by Pristina, has provided various important administrative services, but cannot exercise effective jurisdiction in the Serb majority areas of northern Mitrovica. | UN | وقام المكتب الإداري لشمال ميتروفيتشا المنشأ من جانب بريشتينا، بتقديم مختلف الخدمات الإدارية الهامة، لكن ليس بمقدوره ممارسة ولاية قضائية فعلية في المناطق ذات الأغلبية الصربية في شمال ميتروفيتشا. |
For returns to majority areas, IFOR is cooperating with the UNHCR, who is focusing on its 23 target areas. | UN | وفيما يتعلق بالعودة الى مناطق اﻷغلبيات التي ينتمى إليها العائدون، تتعاون قوة التنفيذ مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين التي تركز حاليا أنشطتها على المناطق المستهدفة البالغ عددها ٢٣ منطقة. |
The Committee appreciates the assurance that no repatriation will take place to minority areas in Bosnia and Herzegovina or to majority areas which are not considered safe. | UN | وتقدر اللجنة تأكيد الوفد أنه لن تحدث إعادة إلى مناطق اﻷقليات في البوسنة والهرسك أو إلى مناطق اﻷغلبية التي لا تعتبر آمنة. |
UNHCR will give priority to facilitating larger-scale voluntary returns to majority areas and to assisting those persons who wish to relocate voluntarily to or within these areas. | UN | ولسوف تعطي المفوضية المذكورة اﻷولوية لتيسير عمليات اﻹعادة الطوعية الواسعة النطاق إلى مناطق اﻷغلبية ومساعدة اﻷشخاص الذين يرغبون في الانتقال طوعا إلى تلك المناطق أو في داخلها. |
However, almost all have gone to so-called majority areas - parts of the country administered by their own ethnic group - because of continued political, security and administrative obstacles. | UN | بيد أن جميعهم تقريبا قد توجهوا إلى ما يطلق عليه مناطق اﻷغلبية - أي اﻷجزاء التي تديرها الفئة العرقية التي ينتمون إليها - وذلك بسبب استمرار العوائق السياسية واﻷمنية واﻹدارية. |
I would like to recall that last December I acknowledged that Bosnian refugees originating from " majority areas " could repatriate as from the spring of 1997. | UN | وأود أن أذكﱢر بأنني وافقت في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي على أنه يمكن للاجئين البوسنيين الوافدين من " مناطق اﻷغلبية " العودة إلى الوطن اعتبارا من ربيع عام ١٩٩٧. |
But the prevailing pattern, as I mentioned earlier, has been one of return to so-called majority areas where the main challenge has been to accelerate physical reconstruction. | UN | غيـر أن النمط السـائد، حسبما سبق لـي أن أوضحت، هـو العـودة إلى ما يسمى ﺑ " مناطق اﻷغلبية " حيث تمثل التحدي الرئيسي في اﻹسراع بإعادة بناء الهياكل المادية. |
19. The 50,000 people who have returned home in the past three months have done so almost exclusively to majority areas. | UN | ١٩ - أما اﻟ ٠٠٠ ٥٠ نسمة الذين عادوا إلى ديارهم في اﻷشهر الثلاثة الماضية فقد فعلوا ذلك فيما يكاد يكون مناطق اﻷغلبية وحدها. |
28. The document for Bosnia and Herzegovina gives priority to repatriation from abroad and return of displaced persons to majority areas (i.e., return of Bosnian Muslims to currently Bosniac-administered areas of the Federation, of Bosnian Croats to currently Bosnian Croat-administered areas of the Federation, and of Bosnian Serbs to the Republika Srpska). | UN | ٢٨ - وتمنح الوثيقة المتعلقة بالبوسنة والهرسك اﻷولوية لعملية اﻹعادة إلى الوطن من الخارج وعودة المشردين إلى مناطق اﻷغلبية )أي عودة المسلمين البوسنيين إلى المناطق من الاتحاد التي يديرها حاليا البشناق، وعودة الكروات البوسنيين إلى المناطق من الاتحاد التي يديرها حاليا الكروات البوسنيون، وعودة الصرب البوسنيين إلى جمهورية صربسكا(. |
17. The situation in the Kosovo Albanian majority areas south of the Ibër/Ibar River was generally calm. | UN | 17 - وكان الوضع في المناطق ذات الأغلبية من ألبان كوسوفو جنوب نهر إيبر/إيبار هادئا بصفة عامة. |
7. A new reality and challenges to UNMIK authority are also emerging on the ground in Kosovo Albanian majority areas. | UN | 7 - وثمة حقائق جديدة بدأت تتجسد أيضا على أرض الواقع في المناطق ذات الأغلبية الألبانية في كوسوفو، كما بدأت سلطة البعثة تتعرض لتحديات جديدة. |
Minorities -- especially Kosovo Serbs in predominantly Albanian areas, but also Kosovo Albanians in northern municipalities -- do not feel safe travelling through majority areas. (Recent polling indicates that 77 per cent of Kosovo Serbs consider the rule of law or freedom of movement to be the most important standard. | UN | ثم إن الأقليات، خاصة صرب كوسوفو في المناطق ذات الأغلبية الألبانية، وكذلك ألبان كوسوفو في البلديات الشمالية لا تشعر بالأمان في سفرها عبر مناطق الأغلبية. (ويدل استطلاع أجري مؤخرا على أن 77 في المائة من صرب كوسوفو يرون أن حكم القانون أو حرية التنقل هو أهم المعايير. |
Of more than 2 million citizens who have been displaced or driven from the country, UNHCR estimates that only some 250,000 have returned to their homes, most in so-called “majority areas” controlled by authorities of their own national group. | UN | وترى مفوضية شؤون اللاجئين أن من أكثر من مليونين من المواطنين شردوا أو طردوا من البلد، عاد حوالي ٠٠٠ ٠٥٢ فقط إلى ديارهم، معظمهم فيما يسمى " مناطق اﻷغلبيات " التي تسيطر عليها سلطات مجموعتهم الوطنية. |