ويكيبيديا

    "majority of staff" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غالبية الموظفين
        
    • معظم الموظفين
        
    • أغلبية الموظفين
        
    • غالبية موظفي
        
    • بغالبية الموظفين
        
    • لأغلبية الموظفين
        
    The majority of staff also rate mandate clarity as good or excellent, although a few rate it as fair. UN وتصنف غالبية الموظفين وضوح الولاية أيضاً على أنه جيد أو ممتاز، على الرغم من تصنيف البعض له على أنه مقبول.
    The majority of staff would be deployed across the 10 States of South Sudan, including at the county level as required. UN وسيجري نشر غالبية الموظفين على نطاق مختلف ولايات جنوب السودان العشر بما في ذلك المحافظات، عند الاقتضاء.
    Addressing the issue of retesting, he noted that given the geographic location of WIPO, the majority of staff needed to operate in, and had constant exposure to, both English and French. UN وبصدد موضوع إعادة الاختبار، لاحظ أنه بالنظر لموقع المنظمة، فإن غالبية الموظفين يحتاجون الى العمل باللغتين الانكليزية والفرنسية، كما أنهم يتعاملون بهما باستمرار.
    It should be noted that the majority of staff directly deliver programmes - for example, doctors, nurses, teachers and sanitation workers. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن معظم الموظفين يقومون مباشرة بتنفيذ البرامج، كاﻷطباء والممرضين والمعلمين وعمال النظافة العامة.
    The majority of staff were reporting directly to the regional programme director on programmatic and operational matters, thus reducing the time available for strategic positioning, planning and resource mobilization for the region. UN حيث كان معظم الموظفين يتبعون مدير البرامج الإقليمية مباشرة في المسائل البرنامجية والتشغيلية بما يقلل من الوقت المتاح لتحديد المركز الاستراتيجي والتخطيط وتعبئة الموارد للمنطقة الإقليمية.
    So far, experience had shown that the majority of staff did not trust the current performance appraisal system. UN غير أن التجربة تظهر إلى الآن أن أغلبية الموظفين لا يثقون في نظام تقييم الأداء الحالي.
    majority of staff express their satisfaction with business processes including the introduction of RBM UN إعراب أغلبية الموظفين عن رضاهم عن أساليب العمل، بما في ذلك إدخال الإدارة القائمة على النتائج
    (ii) majority of staff responding to surveys who express satisfaction with the overall services provided by the Human Resources Management Service UN ' 2` إعراب غالبية الموظفين المشاركين في الدراسات الاستقصائية عن رضاهم عن عموم الخدمات التي تقدمها دائرة إدارة الموارد البشرية
    35. As can be seen from figure 6, the majority of staff required to file disclosures are field-based. UN 35 - وكما يتبين ذلك من الشكل 6، فإن غالبية الموظفين المطالبين بتقديم إقرارات مالية يعملون في الميدان.
    At present, the majority of staff working on the environment and energy are supported by GEF funding. UN وفي الوقت الحالي، أصبحت غالبية الموظفين العاملين في مجالي البيئة والطاقة يتلقون الدعم من خلال التمويل الذي يقدمه مرفق البيئة العالمية.
    The majority of staff would be based in Gaza, with mobility throughout the mission area while working through the Resident Coordinators in Jordan, Lebanon and the Syria Arab Republic. UN وسيكون مقر غالبية الموظفين في غزة مع إمكانية تنقلهم في كامل أنحاء منطقة البعثة والعمل في الوقت نفسه من خلال المنسقين المقيمين في اﻷردن والجمهورية العربية السورية ولبنان.
    79. To improve the status of women, efforts must also address the situation of women in the General Service category where they constitute the majority of staff. UN 79 - ولتحسين مركز المرأة، يجب توجيه الجهود لمعالجة حالة المرأة في فئة الخدمات العامة حيث تشكل غالبية الموظفين.
    However, some agencies cautioned against the implementation of this recommendation, which in their view would not bring meaningful benefits as it would introduce additional costs related to training, particularly if the majority of staff members were based at headquarters locations. UN غير أن بعض الوكالات حذّرت من تنفيذ هذه التوصية التي برأيها لن تحقق فوائد كبيرة لأنها ستؤدي إلى نشوء تكاليف إضافية متعلقة بالتدريب، وخاصة إذا كان معظم الموظفين في مواقع المقر.
    The policy is widely known and a majority of staff and managers reported that they are optimistic about achieving a positive work-life balance. UN وهذه السياسة معروفة على نطاق واسع وأفاد معظم الموظفين والمديرين بتفاؤلهم إزاء تحقيق توازن إيجابي بين العمل والحياة في إطارها.
    The estimate also reflects the entitlement to post adjustment of 7 out of 82 staff in the Professional category and above, to account for the fact that the majority of staff are mission appointees. UN ويعكــس التقدير أيضا استحقاقا لتعديل الوظائف بالنسبة لسبعة موظفين من بين موظفي الفئة الفنية وما فوقها البالـغ عددهـم ٨٢ موظفـا لتجسيد حقيقة أن معظم الموظفين هم موظفون معينون بالبعثــة.
    FICSA believed that such variations in percentage increases would be unacceptable to the majority of staff and would undermine the goals of building team spirit. UN ويعتقد الاتحاد أن هذه الاختلافات في النسبة المئوية للزيادات ستكون غير مقبولة لدى معظم الموظفين وأنها ستقوض أهداف بناء روح الفريق.
    Decentralization should ensure that staff serving in field operations, who constituted the majority of staff, were effectively covered. UN وإن اللامركزية سوف تضمن أن نظام العدالة سوف يشمل الموظفين الذين يعملون في الميدان والذين يشكلون أغلبية الموظفين.
    More than 3,500 staff members have participated in the programme, including the majority of staff at the D-1, D-2, P-4 and P-5 levels. UN وشارك أكثر من 500 3 موظف في البرنامج، ويشمل ذلك أغلبية الموظفين من الرتب مد-1 و مد-2 و ف-4 و ف-5.
    The majority of staff were living in containers without washrooms owing to a delay in the construction of staff accommodation, and there was no method of garbage disposal and treatment owing to a delay in the construction of garbage dumps. UN وكان أغلبية الموظفين يعيشون في حاويات لا تحتوي على دورات مياه بسبب تأخر تشييد أماكن إقامة الموظفين، ولم تكن هناك وسيلة للتخلص من القمامة ومعالجتها بسبب تأخر تشييد مقالب النفايات.
    A majority of staff of the Security Council Subsidiary Organs Branch (91 per cent) and members (75 per cent) surveyed rate the provision of substantive support and secretariat services to the sanctions committees as top priorities. UN وترى غالبية موظفي فرع الأجهزة الفرعية لمجلس الأمن (91 في المائة) والأعضاء (75 في المائة) الذين شملهم الاستقصاء، أن تقديم الدعم الفني وخدمات الأمانة للجان الجزاءات هو إحدى الأولويات العليا.
    A change in the Geneva post adjustment on the basis of the number of staff living in France would put the majority of staff still living in Geneva at a disadvantage. UN وأن من شأن تغيير تسوية مقر العمل في جنيف على أساس عدد الموظفين المقيمين في فرنسا، أن يلحق الغبن بغالبية الموظفين الذين لايزالون يعيشون في جنيف.
    The tenure of the majority of staff in the Mission is approximately 2.5 years. UN تبلغ مدة ثبات الوظيفة لأغلبية الموظفين في البعثة حوالي سنتين ونصف السنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد