ويكيبيديا

    "make a declaration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إصدار إعلان
        
    • تصدر إعلانا
        
    • تصدر إعلاناً
        
    • يقدم بياناً
        
    • بإصدار إعلان
        
    • تقديم إعلان
        
    • يصدر إعلاناً
        
    • بتقديم كشف
        
    • بتقديم إعلان
        
    • بتقديم تصريح
        
    • إعلان انتمائه
        
    • إصدار الإعلان
        
    • يصدر إعلانا له
        
    • اصدار اعلان
        
    However, both Protocols allow States to make a declaration if they wish not to allow for such a direct action. UN غير أن البروتوكولين معا يتيحان للدول إصدار إعلان بعدم السماح بهذا الإجراء المباشر، إذا كانت ترغب في ذلك.
    make a declaration with respect to articles 21 and 22 of the Convention; and UN `4` إصدار إعلان بشأن كل من المادتين 21 و22 من الاتفاقية؛
    In some cases, it has been considered necessary for the United States to state its understanding of a particular provision or undertaking in a treaty, or to make a declaration of how it intends to apply that provision or undertaking. UN وفي بعض الحالات، رئي أن من الضروري أن تسجل الولايات المتحدة فهمها لحكم معين أو ﻷحد التعهدات في معاهدة، أو أن تصدر إعلانا عن الكيفية التي تعتزم بها تطبيق هذا الحكم أو التعهد.
    1. Upon ratification, States Parties may make a declaration postponing the implementation of their obligations under either part III or part IV of the present Protocol. UN 1 - للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    make a declaration of all the organization's actual and potential Article 6 activities; UN - يقدم بياناً بجميع الأنشطة الفعلية التي تقوم بها المنظمة أو يحتمل أن تقوم بها في إطار المادة 6؛
    However, both Protocols allow States to make a declaration if they wish to not to allow for such direct action. UN غير أن البروتوكولين يسمحان للدول بإصدار إعلان وإن هي رغبت في عدم السماح بمثل هذا الإجراء المباشر.
    I would therefore invite the General Assembly, in its consideration of the relevant agenda item, to make a declaration to that effect. UN ولذلك، أدعو الجمعية العامة إلى إصدار إعلان بهذا الشأن لدى نظرها في البند ذي الصلة من جدول الأعمال.
    The Prosecutor General was evaluating articles 31 and 32 of the Convention in order to determine when to make a declaration to that effect. UN ويقوم النائب العام بتقييم المادتين 31 و 32 من الاتفاقية في إطار بحث إمكانية إصدار إعلان في هذا الصدد.
    There was therefore no need for a State to make a declaration to that effect. UN ومن ثم، لا توجد حاجة تدعو الدولة إلى إصدار إعلان بهذا المعنى.
    The introduction of the Performers' Protection Act put the final piece of legislation in place to allow for the Isle of Man to request the United Kingdom to make a declaration extending its ratification of the TRIPS Agreement (Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights) to include the Isle of Man. UN وبإدخال قانون حماية الفنانين، يسمح هذا التشريع بأن تطلب جزيرة مان إلى المملكة المتحدة أن تصدر إعلانا يوسع نطاق تصديقها على اتفاق الجوانب المرتبطة بالتجارة في حقوق الملكية الفكرية ليشمل جزيرة مان.
    Austria could go along with a provision according to which a State which does not make a declaration or notification clarifying the potential relevance of the purpose criterion under its national law and practice is assumed to accept the application of the nature criterion in determining the character of a transaction. UN وقد توافق النمسا على حكم يقضـي بافتراض قيـام دولــة لم تصدر إعلانا أو إخطارا توضح فيه احتمال وجود علاقة لمعيار الفرض بموجب قانونها وممارستها الوطنيين بقبول تطبيق معيار طبيعة المعاملة في تحديد طابعها.
    By the same token, nations that have still not done so should be encouraged to become parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and to make a declaration under article 14 thereof recognizing the competence of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination to deal with complaints from individuals. UN كما يمكن تشجيع الدول التي ليست بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري حتى اﻵن أن تفعل ذلك، وأن تصدر إعلانا بمقتضى المادة ١٤ منها. تعترف فيه باختصاص لجنة القضاء على التمييز العنصري بمعالجة الشكاوى المقدمة من أفراد.
    1. Upon ratification, States Parties may make a declaration postponing the implementation of their obligations either under part III or under part IV of the present Protocol. UN 1 - للدول الأطراف إثر عملية التصديق أن تصدر إعلاناً بتأجيل تنفيذ التزاماتها سواء بمقتضى الجزء الثالث أو بمقتضى الجزء الرابع من هذا البروتوكول.
    Statements of compatibility must accompany each Bill introduced into Parliament, and courts can make a declaration where it is not possible to interpret a law consistently or compatibly with human rights. UN ويجب أن يكون كل قانون يقدم إلى البرلمان مشفوعاً ببيانات مطابقة، كما تستطيع المحاكم أن تصدر إعلاناً عندما يتعذر عليها تفسير قانون ما على نحو متسق مع حقوق الإنسان أو مطابق لها.
    In some cases, it has been considered necessary for the United States to state its understanding of a particular provision or undertaking in a treaty, or to make a declaration of how it intends to apply that provision or undertaking. UN وفي بعض الحالات، رئي أن من الضروري أن تسجل الولايات المتحدة فهمها لحكم معين أو لأحد التعهدات في معاهدة، أو أن تصدر إعلاناً عن الكيفية التي تعتزم بها تطبيق هذا الحكم أو التعهد.
    make a declaration of all the organization's actual and potential Article 6 activities; UN - يقدم بياناً بجميع الأنشطة الفعلية التي تقوم بها المنظمة أو يحتمل أن تقوم بها في إطار المادة 6؛
    make a declaration of all the organization's actual and potential Article 6 activities; UN - يقدم بياناً بجميع الأنشطة الفعلية التي تقوم بها المنظمة أو يحتمل أن تقوم بها في إطار المادة 6؛
    Mr. Adensamer (Austria), opposing Germany's proposal, questioned the wisdom of allowing only an REIO to make a declaration under the draft article. UN 56- السيد أدنسامر (النمسا): تساءل، في معرض اعتراضه على اقتراح ألمانيا، عن الحكمة من السماح لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية فقط بإصدار إعلان بموجب مشروع المادة.
    The point had been made that a party could not be forced to make a declaration. UN وتم الاتفاق على أنه لا يمكن إجبار طـرف على تقديم إعلان.
    3. A Party that is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with paragraph 2. UN 3 - يجوز لأي طرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلاناً له نفس الأثر فيما يتعلق بالتحكيم وذلك وفقاً للفقرة 2.
    Directors General are required to make a declaration on the overall state of internal controls in their annual reports. UN ويُلزَم المديرون العامون بتقديم كشف للحالة العامة للمراقبة الداخلية في تقاريرهم السنوية.
    17. When a State has completed steps 1 and 2, and thus has fulfilled its obligations under Article 4, it has an obligation to make a declaration of compliance to the next Meeting of States Parties (Article 4.1(c)). UN عندما تُكمل الدولة الخطوتين 1 و2، ومن ثم تفي بالتزاماتها بموجب المادة 4، فهي ملزمة بتقديم إعلان الامتثال للاجتماع المقبل للدول الأطراف (المادة 4-1 (ج)).
    The expert in forensic medicine shall make a declaration to this end in his expertise. UN ويقوم الخبير المختص في الطب الشرعي بتقديم تصريح بهذا الخصوص ضمن نطاق خبرته.
    It also notes the State party's argument that a candidate may not voluntarily decline to make a declaration as to the community, since the candidate's declaration is required for the purposes of determining the " appropriate community " in order to allocate the additional eight seats among unreturned candidates. UN وتأخذ علماً كذلك بحجة الدولة الطرف أنه لا يجوز لأي مرشح أن يمتنع طواعية عن إعلان انتمائه الطائفي لأن هذا الإعلان لازم لأغراض تحديد " الطائفة الملائمة " بغية تخصيص المقاعد الثمانية الإضافية بين المرشحين الخاسرين.
    The Committee urges the State party to reconsider its position not to make a declaration under article 14, which will allow individuals who are victims of racial discrimination to access the Committee. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها بعدم إصدار الإعلان الذي تقضي به المادة 14، والذي سيمكّن ضحايا التمييز العنصري من الأفراد من التقدم بشكاواهم إلى اللجنة.
    A Party which is a regional economic integration organization may make a declaration with like effect in relation to arbitration in accordance with subparagraph (b). UN يجوز لطرف يكون منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي أن يصدر إعلانا له اﻷثر نفسه فيما يتعلق بالتحكيم وفقا للفقرة الفرعية )ب(.
    It was suggested that the last sentence of paragraph 3 should be deleted, since chapter V applied irrespective of whether the relevant party was located in a Contracting State that could make a declaration. UN واقترح حذف الجملة الأخيرة من الفقرة 3 لأن الفصل الخامس ينطبق بغض النظر عما اذا كان مقر الطرف المعني يقع في دولة متعاقدة يمكنها اصدار اعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد