ويكيبيديا

    "make considerable progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إحراز تقدم كبير
        
    • تحقيق تقدم ملموس
        
    • تحرز تقدما كبيرا
        
    It is my hope that these occasions will allow us to make considerable progress. UN وأملي أن تتيح لنا هذه المناسبات إحراز تقدم كبير.
    My delegation is confident that, under your guidance and with your diplomatic acumen, it will be able to make considerable progress and achieve the same successful results. UN ووفــدي واثــق بأن اللجنــة، بفضل ما تتمتعون به من فطنة دبلوماسية وتحت إدارتكم، ستتمكن من إحراز تقدم كبير وتحقيق نفس النتائج بنجاح.
    11. While Palestinian State-building has continued to make considerable progress, this achievement is at increased risk. UN 11 - ولئن تواصل إحراز تقدم كبير في بناء الدولة الفلسطينية، فقد تزايد الخطر الذي يهدد هذا الإنجاز.
    Azerbaijan continues to make considerable progress in the elimination of gender stereotypes and at the present women share equal responsibilities both in private and public life. UN وتواصل أذربيجان تحقيق تقدم ملموس في القضاء على الصور النمطية الجنسانية، وتتولى المرأة حاليا، على قدم المساواة مع الرجل، مسؤوليات في القطاعين العام والخاص.
    It is noteworthy that the United Nations, with the strong support of Member States, has also been able to make considerable progress on improving its rapid deployment capacities. UN ومن الجدير بالذكر أن الأمم المتحدة قد استطاعت أيضا، نظرا للدعم القوي المقدم من الدول الأعضاء، أن تحرز تقدما كبيرا في تحسين قدراتها على الانتشار السريع.
    I observe, for example, that this week, meetings between the Five and the countries of the Association of Southeast Asian Nations should enable us to make considerable progress towards drafting a protocol to the Bangkok Treaty, establishing a nuclear-weapon-free zone in South-East Asia. UN وألاحظ، على سبيل المثال، أن الاجتماعات في هذا الأسبوع بين الخمسة وبلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا يجب أن تمكننا من إحراز تقدم كبير نحو صياغة بروتوكول لمعاهدة بانكوك لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا.
    That is why it is urgent that the Commission be able to make considerable progress in developing recommendations to reach the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons, in particular. UN لهذا من المُلح أن تتمكن الهيئة من إحراز تقدم كبير في وضع توصيات لبلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، على وجه الخصوص.
    When responses have been provided in full and on time, the Commission has been able to make considerable progress thanks to the assistance provided by these other States. UN وكلّما تمت الاستجابة لطلبات اللجنة على نحو كامل وفي الوقت المحدد تمكنت اللجنة من إحراز تقدم كبير بفضل المساعدة التي تقدمها هذه الدول الأخرى.
    Having identified the key outstanding issues, the Council continued to meet informally and was able to make considerable progress in addressing the areas of most difficulty in the draft regulations. UN وبعد أن حدد المجلس المسائل الرئيسية المعلقة، واصل الاجتماع بصفة غير رسمية وتمكن من إحراز تقدم كبير في معالجة أشد الجوانب صعوبة في مشروع القواعد.
    Singapore continues to make considerable progress in the elimination of gender stereotypes. UN 5-1 تواصل سنغافورة إحراز تقدم كبير في القضاء على القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس.
    The Department continues to make considerable progress towards meeting its second goal of being able to deploy the immediate operational capability required for a traditional peacekeeping mission. UN وما زالت الإدارة تواصل إحراز تقدم كبير نحو الوفاء بالهدف الثاني المتمثل في إمكانية نشر القدرة التشغيلية الفورية المطلوبة لبعثة تقليدية.
    Thus, since its independence, Algeria has been committed to broad and far-reaching social transformations that have helped us make considerable progress in education, training, health, nutrition and employment. UN ولذلك ظلت الجزائر منذ الاستقلال ملتزمة بإحداث تحولات اجتماعية عميقة وواسعة النطاق ساعدتنا في إحراز تقدم كبير في مجالات التعليم، والتدريب، والصحة، والتغذية، وتوفير فرص العمل.
    10. Over the past decade, the international community was able to make considerable progress towards reducing poverty, promoting sustainable development, securing peace and stability, and promoting women's empowerment. UN 10 - وعلى مدار العقد الماضي، تمكن المجتمع الدولي من إحراز تقدم كبير على طريق الحد من الفقر وتعزيز التنمية المستدامة وتأمين السلام والاستقرار وتعزيز تمكين المرأة.
    54. Voluntary repatriation continued to make considerable progress and remained the preferred durable solution for refugees in Africa. UN 54 - استمر إحراز تقدم كبير في مجال العودة الطوعية إلى الوطن وظلت هذه العودة تشكل الحل الدائم المفضل للاجئين في أفريقيا.
    21. Cuba noted that the Philippines has managed to make considerable progress in promoting and protecting human rights, particularly the implementation of various ambitious programmes and projects, despite major difficulties. UN 21- وأشارت كوبا إلى أن الفلبين قد نجحت في إحراز تقدم كبير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخاصة تنفيذ برامج ومشاريع طموحة شتى رغم المصاعب الكبيرة.
    21. Cuba noted that the Philippines has managed to make considerable progress in promoting and protecting human rights, particularly the implementation of various ambitious programmes and projects, despite major difficulties. UN 21- وأشارت كوبا إلى أن الفلبين نجحت في إحراز تقدم كبير في تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وخاصة تنفيذ برامج ومشاريع طموحة شتى رغم المصاعب الكبيرة.
    In spite of the extremely difficult situation that still prevails in the country, the United Nations, together with non-governmental organizations and indigenous groups, has been able to make considerable progress in alleviating the suffering of Somali populations throughout the country. UN ٦٨٨ - ورغما عن الحالة البالغة الصعوبة التي لا تزال سائدة في البلد، تمكنت اﻷمم المتحدة، مع المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية، من إحراز تقدم كبير في تخفيف معاناة سكان الصومال في جميع أنحاء البلد.
    In spite of the extremely difficult situation that still prevails in the country, the United Nations, together with non-governmental organizations and indigenous groups, has been able to make considerable progress in alleviating the suffering of Somali populations throughout the country. UN ٦٨٨ - ورغما عن الحالة البالغة الصعوبة التي لا تزال سائدة في البلد، تمكنت اﻷمم المتحدة، مع المنظمات غير الحكومية والجماعات المحلية، من إحراز تقدم كبير في تخفيف معاناة سكان الصومال في جميع أنحاء البلد.
    The implementation of the recommendations contained in the Brahimi report had enabled the Department of Peacekeeping Operations to make considerable progress in improving the conceptual, operational and strategic aspects of peacekeeping. UN وتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الإبراهيمي يسر لإدارة عمليات حفظ السلام تحقيق تقدم ملموس في تحسين الجوانب المفاهيمية والتشغيلية والاستراتيجية لحفظ السلام.
    It has been able to make considerable progress in building an architecture for the international protection of individuals, which began with the Universal Declaration of Human Rights, setting the common ideal to which all peoples and nations should aspire. UN وقد تمكنت من تحقيق تقدم ملموس في بناء صرح الحماية الدولية للأفراد، الذي بدأ بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان، الذي حدد المثل الأعلى المشترك الذي يجب أن تطمح إليه كل الشعوب والأمم.
    The reports of the Secretary-General demonstrate that the United Nations continues to make considerable progress in deepening and expanding its relations with regional and other international organizations on a mutually beneficial basis. UN وتقارير الأمين العام تدل على أن الأمم المتحدة لا تزال تحرز تقدما كبيرا في تعميق وتوسيع علاقاتها مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى على أساس من النفع المتبادل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد