It was a tool to help management to make decisions on the allocation of resources. | UN | وهو أداة تساعد اﻹدارة على اتخاذ قرارات بشأن تخصيص الموارد. |
The Bureau shall brief the Council on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. | UN | ويحيط المكتب المجلس علما بما أجراه من مداولات، ولا تكون له سلطة اتخاذ قرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية. |
As I have said, consensus is a legitimate and necessary principle when we make decisions on issues that affect our core security interests. | UN | ثم إن توافق الآراء، كما قلت، مبدأ مشروع وضروري عند اتخاذ قرارات بشأن قضايا تؤثر في المصالح الأمنية الأساسية. |
Through the government programmes on agricultural activity, women's rights have been restored to take out loans, to own assets, to make decisions on economic activities and to participate in society through associative and cooperative groups, among others. | UN | فقد مكّنت البرامج الحكومية المعنية بتنفيذ النشاط الزراعي من رد حقوق المرأة في الحصول على قروض، وفي ملكية الأصول، وفي اتخاذ القرارات المتعلقة بالأنشطة الاقتصادية، وفي الاندماج اجتماعياً في الجمعيات والتعاونيات، من بين حقوق أخرى. |
The Bureau shall brief the Board on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. | UN | ويقوم المكتب بإطلاع المجلس على ما أجراه من مداولات دون أن تكون له سلطة اتخاذ القرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية. |
The Sub-Commission expert also said that Governments and non-governmental organizations must give priority to both formal and informal educational programmes that enabled women to develop self-esteem, acquire knowledge, make decisions on, and take responsibility for their own sexual health. | UN | كما قال خبير اللجنة الفرعية إنه يجب على الحكومات والمنظمات غير الحكومية أن تعطي الأولوية للبرامج التثقيفية الرسمية وغير الرسمية على حد سواء التي تتمكن المرأة من خلالها من اكتساب الإحساس باعتدادها بنفسها، واكتساب المعرفة، واتخاذ القرارات بشأن صحتها الجنسية، وتحمّل مسؤولية صحتها هذه. |
The National Assembly is the supreme organ of state powers and also the legislative branch with the powers to make decisions on fundamental issues of the country, to oversight the activities of the executive organs, the people's courts and the offices of the people's prosecutors. | UN | وهي الهيئة العليا لسلطة الدولة والسلطة التشريعية المكلفة باتخاذ القرارات بشأن قضايا جوهرية تتعلق بالبلد، وتشرف على أنشطة الهيئات التنفيذية ومحاكم الشعب والمكاتب الشعبية للنيابة العامة. |
We feel the Working Group should be given the opportunity both to make decisions on operational matters in emergencies and to explore the possibility of delegating authority to the field as appropriate. | UN | ونحن نرى أن الفريق العامل ينبغي أن تتاح له الفرصة سواء لاتخاذ قرارات بشأن المسائل التنفيذية في حالات الطوارئ أو لاستكشاف إمكانية تفويض السلطة الى المستوى الميداني عند الضرورة. |
One representative reserved his country's unconstrained right to make decisions on MDImetered-dose inhaler purchasing in the light of national health needs. | UN | واحتفظ أحد الممثلين بحق بلاده غير المشروط في اتخاذ قرارات بشأن شراء أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في ضوء احتياجات الصحة الوطنية. |
The Bureau shall brief the Council on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. | UN | ويحيط المكتب المجلس علما بما أجراه من مداولات، ولا تكون له سلطة اتخاذ قرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية. |
The Bureau shall brief the Council on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. | UN | ويحيط المكتب المجلس علما بما أجراه من مداولات، ولا تكون له سلطة اتخاذ قرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية. |
123. The Criminal Injuries Compensation Board has also been strengthened to enable the board to make decisions on victim compensation faster and more efficiently. | UN | 123- كما تم تعزيز مجلس تعويض الإصابات الجنائية لتمكينه من اتخاذ قرارات بشأن تعويض الضحايا على نحو أسرع وأكثر فعالية. |
The Chair also stressed that it was the responsibility of the national authority to make decisions on whether a particular shipment met the requirements of its national legislation. | UN | كما أكد الرئيس على أنه من مسؤوليات السلطة الوطنية اتخاذ قرارات بشأن ما إذا كانت شحنة معينة تستوفي الشروط المنصوص عليها في تشريعاتها الوطنية. |
In order to make decisions on this matter, it would be useful to receive quantified and detailed proposals on the recommendations contained in your report. | UN | ومن أجل اتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة، فإنه لمن المجدي الحصول على مقترحات تتضمن تقديرات وتفاصيل بشأن التوصيات الواردة في تقريركم. |
Chiefs of Language Units are empowered to make decisions on outsourcing translation to be able to meet deadlines and use scarce human resources for ongoing translation and servicing meetings. | UN | ولرؤساء وحدات اللغات القدرة على اتخاذ قرارات بشأن الترجمة بموجب عقود خارجية وكذلك الوفاء بالمواعيد واستخدام الموارد البشرية النادرة للترجمة المتواصلة وتقديم الخدمات للاجتماعات. |
Contrary to the previous rigid provision, which is now obsolete, the Fundamental Law requires judges to make decisions on suffrage that take into consideration the individual circumstances of each case. | UN | وخلافاً للحكم الصارم السابق الذي لم يعد سارياً الآن، يقضي القانون الأساسي بأن يراعي القضاة لدى اتخاذ القرارات المتعلقة بالتصويت، حالة كل فرد على حدة وفقاً لظروفه الخاصة. |
4. The Executive Board is to endeavour to make decisions on annual budgets and expenditures by consensus. | UN | 4 - يسعى المجلس التنفيذي إلى اتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية السنوية والنفقات بتوافق الآراء. |
Legal capacity to inherit. A person can take full right to inheritance or make decisions on his property, or enter into legal or property transactions, upon reaching the age of 18. | UN | :: الأهلية القانونية للتمتع بحق الإرث: يمكن لأي شخص، عند بلوغه الثامنة عشر من العمر، أن يتمتع بكامل حقه في الميراث أو في اتخاذ القرارات المتعلقة بملكيته، أو الشروع في معاملات قانونية أو معاملات تخص الممتلكات. |
The Bureau shall brief the Board on its deliberations and shall not have the authority to make decisions on any substantive matters. | UN | ويقوم المكتب بإطلاع المجلس على ما أجراه من مداولات دون أن تكون له سلطة اتخاذ القرارات بشأن أي من المسائل الموضوعية. |
However, the Independent Electoral Commission is the sole body with the authority to make decisions on all matters of policy related to elections. | UN | بيد أن اللجنة هي الهيئة الوحيدة المخولة اتخاذ القرارات بشأن جميع مسائل السياسات المتعلقة بالانتخابات. |
15. Plan to explore areas where new and creative actions can be developed to support family resilience and to emphasize the significance of family life for the benefit of its members, thereby empowering them to master their everyday situations and to make decisions on their future; | UN | ١٥ - ننتوي استكشاف المجالات التي يمكن فيها اتخاذ اجراءات جديدة وابداعية لدعم المرونة اﻷسرية ولتأكيد أهمية الحياة اﻷسرية لصالح أفرادها، ومن ثم تمكينهم من السيطرة على المواقف اليومية التي تواجههم واتخاذ القرارات بشأن مستقبلهم؛ |
32. World Bank resident missions facilitate the work of missions from headquarters, but unlike UNDP they have limited authority to intervene directly, make decisions on project matters or provide supervision and technical assistance. | UN | ٣٢ - وتسهل البعثات المقيمة للبنك الدولي أعمال البعثات الموفدة من المقر، ولكنها على خلاف برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لديها سلطة محدودة للتدخل المباشر واتخاذ القرارات بشأن المسائل المتعلقة بالمشاريع أو توفير الاشراف والمساعدة التقنية. |
Merger analysis has been tackled well over the past five years and the challenge remains to continue this approach consistently, with firms and foreign investors being provided with a level of certainty that they are able to factor in whenever they have to make decisions on investment in the South African economy. | UN | وتمت معالجة تحليل عمليات الاندماج بصورة جيدة خلال السنوات الخمس الماضية، ويظل التحدي هو مواصلة هذا النهج على نحو مطرد، مع إعطاء الشركات والمستثمرين الأجانب درجة من الثقة يمكن أن تدخل ضمن العوامل المتصلة باتخاذ القرارات بشأن الاستثمار في اقتصاد جنوب أفريقيا. |
And when he locked me up at Welby he literally took away my ability to make decisions on anything. | Open Subtitles | وعندما حبسني في ويلبي أخذ حرفيا قدرتي لاتخاذ قرارات بشأن أي شيء |
While the King's indisposed, no-one has the authority to make decisions on his behalf | Open Subtitles | بينما الملك متوعك لا أحد يملك سلطة لاتخاذ القرارات نيابة عنه |