"make difficulties for" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "make difficulties for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

      لا توجد ترجمات سياقية.

    The terms of reference of the CGE annexed to decision 3/CP.8 mandated the CGE to identify and assess technical problems and constraints that have affected the preparation of initial national communications by non-Annex I Parties, and to identify and assess difficulties encountered by nonAnnex I Parties in the use of the guidelines and methodologies for preparing national communications and to make recommendations for their improvement. UN 5- كُلِّفَ فريق الخبراء الاستشاري، وفقاً لاختصاصاته المرفقة بالمقرر 3/م أ-8، بتحديد وتقييم المشاكل والمعوقات التقنية التي تؤثر في إعداد البلاغات الوطنية الأولية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها هذه الأطراف في استخدام المبادئ التوجيهية والمنهجيات الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها.
    To identify and assess technical problems and constraints that have affected the preparation of initial national communications by those non-Annex I Parties that have yet to complete them; To identify and assess, as appropriate, the difficulties encountered by non-Annex I Parties in the use of guidelines and methodologies for the preparation of national communications, and to make recommendations for their improvement; UN (أ) تحديد وتقييم المشاكل والمعوِّقات التقنية التي أثرت في إعداد البلاغات الوطنية الأولية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي لم تنجزها بعد؛ (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية والمنهجيات الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها؛
    7. Requests the Executive Secretary of ECA, in consultation with the United Nations Secretary-General, to make proposals for alleviating the Institute's current financial difficulties, which are aggravated by the current provision of a grant instead of adequate United Nations regular budget resources, taking into account that similar United Nations training institutes enjoy such a privilege; and UN 7 - يطلب من الأمين التنفيذي أن يقدم ، بالتشاور مع الأمين العام للأمم المتحدة ، مقترحات لتخفيف الصعوبات المالية الحالية التي يعاني منها المعهد والتي تزداد سوءاً نظراً إلى أن المعهد يتلقى منحه بدلاً من الموارد الكافية المتاحة من الميزانية العامة للأمم المتحدة مع مراعاة أن معاهد التدريب المماثلة التابعة للأمم المتحدة تتمتع بهذه الميزة ؛
    To identify and assess, as appropriate, the difficulties encountered by non-Annex I Parties in the use of the guidelines and methodologies for the preparation of national communications and make recommendations for their improvement; UN (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية والمنهجيات الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها؛
    Identification and assessment of difficulties encountered by non-Annex I Parties in the use of the guidelines and methodologies for preparation of their national communications and make recommendations for their improvement, as necessary; UN (ب) تحديد وتقييم الصعوبات التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استعمال المبادئ التوجيهية والمنهجيات في إعداد بلاغاتها الوطنية وتقديم توصيات لتحسينها عند الاقتضاء؛
    Identify and assess, as appropriate, the difficulties encountered by non-Annex I Parties in the use of the guidelines and methodologies for the preparation of national communications and make recommendations for their improvement; UN )ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية والمنهجيات الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها؛
    To identify and assess, as appropriate, the difficulties encountered by nonAnnex I Parties in the use of the guidelines and of methodologies for the preparation of national communications, and to make recommendations for their improvement; UN (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتحديد وتقييم الصعوبات التي تصادفها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية والمنهجيات الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية، وتقديم توصيات لتحسينها؛
    Identify the difficulties encountered by non-Annex I Parties in the use of the guidelines contained in the annex to decision 10/CP.2 and in the use of the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) methodologies and other models, and make recommendations for improvement where appropriate; UN (ه) تحديد الصعوبات التي تواجهها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في استخدام المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرر 10/م أ-2، وفي استخدام المنهجيات والنماذج الأخرى للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، وتقديم توصيات من أجل إجراء تحسينات حسب الاقتضاء؛
    These external conditions created internal difficulties for Haiti and would make the ordinary Haitian ask: In the end, what kind of " free " is this? UN هذه الظروف الخارجية أوجدت صعوبات داخلية بالنسبة لهايتي وجعلت الشخص الهايتي العادي يسأل: في النهاية، أي حرية هذه؟
    19. Special mention should be made of the growing difficulties faced by some of these communities as a result of their eviction to make way for the creation of protected natural areas in their ancestral lands. UN 19 - ومما يستحق الذكر بوجه خاص ما يواجهه أبناء بعض المجتمعات من صعوبات متزايدة جراء تشريدهم القسري بسبب إنشاء محميات طبيعية على أراضي أجدادهم.
    Here already, however, logistical difficulties begin to arise: it may be necessary to transfer schools; the witness will in all likelihood no longer be able to work; it may also be necessary to make arrangements for the transfer of social benefits to the other jurisdiction. UN ومع ذلك، تنشأ هنا بالفعل الصعوبات اللوجستية: فقد يكون من الضروري تغيير المدارس؛ وأغلب الظن أن الشاهد لن يكون قادرا على العمل؛ وقد يكون من الضروري أيضا اتخاذ الترتيبات اللازمة لنقل الاستحقاقات الاجتماعية إلى ولاية قضائية أخرى.
    The Committee recommends that the State party reinforces its efforts to make the provisions and principles of the Convention widely known and understood by adults and children alike, and to change those attitudes that pose difficulties for the implementation of the Convention. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها لإشاعة المعرفة بأحكام الاتفاقية ومبادئها وتفهمها على نطاق واسع في أوساط الكبار والأطفال على السواء، ولتبديل المواقف التي تثير صعوبات في سبيل تنفيذ الاتفاقية.
    The geographical situation of our country, together with its history, has created enormous difficulties for its foreign trade and international transport and make Bolivia a special case. UN أسفر وضع بلادي الجغرافي، بالإضافة إلى تاريخها، عن صعوبات ضخمة في تجارتها الخارجية والنقل الدولي، وهو يجعل من بوليفيا حالة خاصة.
    In addition, difficulties such as the high price of paper and other materials, the artificially low cover price of newspapers geared to the low average income of the readership and a poor distribution infrastructure particularly in rural areas make it difficult for newspapers to increase circulation. UN In addition, difficulties such as the high price of paper and other materials, the artificially low cover price of newspapers geared to the low average income of the readership and a poor distribution infrastructure particularly in rural areas make it difficult for newspapers to increase circulation.
    26. The chairpersons expressed appreciation for the information provided by Mrs. Gastaut. They acknowledged that there was a need for treaty bodies to make their work more appealing to members of the press and recognized the difficulties in ensuring the accuracy of press releases, since the speed with which they must be issued often precluded verification of facts. UN 26- وأعرب رؤساء الهيئات عن تقديرهم للمعلومات التي قدمتها السيدة غاستو، وسلموا بأن الهيئات المنشأة بمعاهدات تحتاج إلى جعل أعمالها أكثر قدرة على اجتذاب العاملين في الصحافة، واعترفوا بصعوبة ضمان توخي الدقة في البيانات الصحفية، نظراً لأن السرعة التي يتعين بها إصدار هذه البيانات كثيراً ما تحول دون التحقق من الوقائع.
    The study determined that there would be no great technical difficulties in constructing an airstrip sufficient for light aircraft to make the 1,000 kilometre round trip from French Polynesia to Pitcairn.4 A traveller to the island who posted a report of his visit on the Internet wrote that a town meeting had been held to discuss the project and support for it among residents was evident. UN وتوصلت الدراسة إلى أنه لن تنشأ صعوبات تقنية تذكر لتشييد ممر مناسب لاستعمال الطائرات الخفيفة للقيام برحلة الذهاب واﻹياب البالغة ٠٠٠ ١ كيلومتر بين بولينزيا الفرنسية وبيتكيرن)٤(. وقد نشر أحد المسافرين الذين زاروا الجزيرة تقريرا على اﻹنترنت عن زيارته قال فيه إنه تم عقد اجتماع بلدي لمناقشة المشروع الذي لقي دعما واضحا بين صفوف السكان.
    CoE CPT recommended that Italy make permanent the project ensuring the present at the Lampedusa centre of representatives of the United Nations Office of the High Commissioner for Refugees (UNHCR), the International Organization for Migration (IOM) and the Italian Red Cross, as it properly addressed certain difficulties (access to information on the asylum procedure and immigration law, accommodation of unaccompanied minors, etc.). UN وأوصت لجنة منع التعذيب التابعة لمجلس أوروبا إيطاليا بأن تواصل المشروع الذي يضمن وجود ممثلي المفوضية السامية لشؤون اللاجئين والمنظمة الدولية للهجرة والصليب الأحمر الإيطالي في مركز لامبيدوسا للتصدي بطريقة ملائمة لبعض الصعوبات التي يواجهونها (الوصول إلى المعلومات بشأن إجراءات اللجوء وقانون الهجرة واستقبال القصّر غير المصحوبين بمرافق وما إلى ذلك).
    The statistical trends for younger generations must not make us forget the difficulties faced by women who wish to re-enter the labour market. Under the " Back to Work " programme, particularly in regions covered by the European Social Fund, a formulation of the criteria of the European Community IRIS project is being suggested in order to introduce these initiatives. UN وإن الاتجاهات اﻹحصائية المتعلقة باﻷجيال الجديدة لا تؤدي إلى تجاهل الصعوبات التي تواجهها النساء اللواتي يرغبن الدخول في سوق العمل؛ وبموجب البرنامج الذي يسمى " إعادة التشغيل " ، ولا سيما في المناطق اﻹقليمية التي يعنى بها الصندوق الاجتماعي اﻷوروبي، يُقترح صياغة معايير لمشروع I.R.I.S.. التابع للجماعة الاقتصادية اﻷوروبية بغية إدخال هذه المبادرات .
    28. The growing demand for programmes of technical assistance was the best proof of their usefulness. In that context, her delegation pointed out that the capacity of developing countries to build efficient and humane systems of law-enforcement and criminal-justice administration was severely hampered by economic difficulties they faced and by the cuts in public expenditure which they were forced to make as part of their economic reforms. UN ٨٢ - وتابعت قائلة إن تزايد الطلب على المساعدات التقنية هو حقا دليل على فائدتها، وإن وفد أوغندا يذكﱢر في هذا الصدد بأن قدرة البلدان النامية على تأسيس إدارات قضائية وجنائية فعالة وإنسانية مهددة بدرجة خطيرة بسبب الصعوبات الاقتصادية التي تواجه هذه الدول وبسبب تخفيض اﻹنفاقات العامة المفروضة عليها في إطار إصلاحاتها الاقتصادية.
    The view of many delegations, as far as I can tell, indicates that the second phase — based on the experience we have acquired — should be designed to make it easier for delegations to prepare their draft resolutions because the general debate should be aimed at determining the delegations' positions and at assisting them to gauge where the common ground and the difficulties lie in respect of the main questions on the Committee's agenda. UN وحســب تقديــري، تبين آراء العديد من الوفود أن المرحلـــة الثانيــة - بنــاء علـــى الخبـــرة التـي اكتسبناها - ينبغي أن يكون هدفها جعل إعـداد مشاريــع القرارات أيسر على الوفود، ﻷن المناقشة العامة ينبغي أن تستهدف تحديد مواقف الوفود ومساعدتهـا على تقدير مجالات الاتفاق ومواطن الصعوبات فيما يتعلق بالمسائل الرئيسية المدرجة في جدول أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد