ويكيبيديا

    "make progress in this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إحراز تقدم في هذا
        
    • تحقيق تقدم في هذا
        
    • تحقيق التقدم في هذا
        
    Therefore, if we really want to make progress in this field, that difference in experience must be taken into account. UN لذلك، إذا كنا نريد حقا إحراز تقدم في هذا المجال، فيجب أن نأخذ في حسباننا هذا الاختلاف في الخبرات.
    We need to find a way to make progress in this area. UN ويتعيّن علينا أن نسعى إلى إحراز تقدم في هذا المجال.
    58. The Monitoring Team has identified a number of areas in which the Committee could encourage the Government of Afghanistan to make progress in this regard. UN 58 - وحدد فريق الرصد عددا من المجالات التي يمكن للجنة أن تشجع فيها حكومة أفغانستان على إحراز تقدم في هذا الصدد.
    New and additional resources are needed to make progress in this area. UN وهناك حاجة إلى موارد جديدة وإضافية من أجل تحقيق تقدم في هذا المجال.
    The introduction of the Independent Monitoring Group as a mutual accountability mechanisms has helped to make progress in this area. UN وقد ساعد على تحقيق التقدم في هذا المجال إنشاء فريق الرصد المستقل بوصفه آلية للمساءلة المتبادلة.
    UN-Habitat continued to make progress in this area in 2013, reporting 231 projects using the Initiative standard, compared with 100 in 2012. UN وواصل الموئل إحراز تقدم في هذا المجال في عام 2013، حيث أبلغ عن 231 مشروعاً يستخدم معيار المبادرة، بالمقارنة مع 100 مشروع في عام 2012.
    The Ministry of Higher Education and Scientific Research nevertheless desires to make progress in this area, finding support in the other area within its competence, namely, research. UN وتأمل وزيرة التعليم العالي والبحث العلمي مع ذلك إحراز تقدم في هذا المجال، وبوجه خاص مع الاستناد إلى ميدان آخر يدخل في اختصاصها، وهو البحث.
    It also welcomed the progress made by some of the regional commissions in implementing the objectives and recommendations of the Plan of Action and encouraged other regional commissions to make progress in this regard. UN كما رحبت بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية لتحقيق أهداف وتوصيات خطة العمل وشجعت اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن.
    Colombia reaffirms its readiness to continue trying to make progress in this forum, which it regards as the most appropriate context for such work. UN وتؤكد كولومبيا من جديد استعدادها للاستمرار في محاولة إحراز تقدم في هذا المنتدى، الذي تعتبره السياق الأكثر ملاءمة لهذا العمل.
    Given the circumstances, it can make progress in this direction only if the presence of international institutions – for monitoring and for technical, economic and educational assistance – is maintained for the foreseeable future. UN ومن هذا المنطلق، لن يمكن إحراز تقدم في هذا الاتجاه ما لم يبق في كرواتيا على وجود للمؤسسات الدولية للرصد والمساعدة التقنية والاقتصادية والتعليمية، في المستقبل المنظور.
    With respect to the functioning of justice, our system of criminal law does not allow for victims to participate in the proceedings, and the country must make progress in this respect. UN وفيما يتعلق بنظام العدالة، لا يسمح القانون الجنائي في أوروغواي للضحايا بالمشاركة في الإجراءات القضائية، ويجب على البلد إحراز تقدم في هذا الصدد.
    The policies and instruments that are preferably utilized in order to make progress in this sector have had the drawback of being, from this point of view, only partial since they have tackled each aspect of sustainability separately, thereby preventing them from reinforcing one another in bringing about comprehensive progress. UN وقد أخفقت السياسات والصكوك التي يُحبَّذ تطبيقها من أجل إحراز تقدم في هذا القطاع لاعتمادها نهجا تجزيئيا إذ تعالج كل مجال من مجالات الاستدامة على حدة، مما يعيق تعاضدها سعيا وراء تحقيق تقدم متكامل.
    " 13. Welcomes the progress made in the work of some of the regional commissions in implementing the objectives and recommendations of the Madrid International Plan of Action, and encourages other regional commissions to make progress in this regard; UN " 13 - ترحب بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية في تنفيذ أهداف وتوصيات خطة عمل مدريد الدولية، وتشجع اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن؛
    17. Welcomes the progress made in the work of some of the regional commissions in implementing the objectives and recommendations of the Madrid Plan of Action, and encourages other regional commissions to make progress in this regard; UN " 17 - ترحب بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية في تحقيق أهداف وتوصيات خطة عمل مدريد، وتشجع اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن؛
    17. Welcomes the progress made in the work of some of the regional commissions in implementing the objectives and recommendations of the Madrid Plan of Action, and encourages other regional commissions to make progress in this regard; UN 17 - ترحب بالتقدم المحرز في أعمال بعض اللجان الإقليمية في تحقيق أهداف وتوصيات خطة عمل مدريد، وتشجع اللجان الإقليمية الأخرى على إحراز تقدم في هذا الشأن؛
    27. New Zealand accepts these recommendations but will not be able to make progress in this area in the medium term due to higher priority work. UN 27- تقبل نيوزيلندا هاتين التوصيتين لكنها لن تتمكن من إحراز تقدم في هذا المجال في الفترة المتوسطة الأجل بسبب وجود عمل ذي أولوية أعلى لديها.
    I could not conclude without touching upon a subject with regard to which all those who have spoken have been unanimous: if we are to make progress in this era, the United Nations must undertake a rational reform -- a reform that is necessary if the Organization is to strengthen its role and enhance its effectiveness. UN ولا يسعني أن أختتم بياني بدون التطرق إلى موضوع أجمع عليه كل من سبقوني في التكلم، وهو أنه إذا أردنا إحراز تقدم في هذا المجال، يجب أن تجري الأمم المتحدة إصلاحا عقلانيا - إصلاحا ضروريا إذا أريد تعزيز دور وفعالية المنظمة.
    Nor is any mention made of the potential achieved or the activities carried out in the third Thematic Programme Network on water (TPN3) to make progress in this area. UN وعلاوة على ذلك لا يرد أي ذكر للإمكانات التي تحققت أو الأنشطة التي أنجزت في إطار شبكة البرامج المواضيعية بشأن المياه (TPN3) من أجل إحراز تقدم في هذا المجال.
    He believed that strong support from the United Nations was very important in order to make progress in this field. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الحصول على دعم قوي من الأمم المتحدة مسألة بالغة الأهمية من أجل تحقيق تقدم في هذا الميدان.
    Within the UNSIA framework, the concerted efforts of the United Nations entities and the committed leadership of the World Bank and UNESCO in raising trust funds and in the preparation of sector investment programmes demonstrated the resolve of Governments to make progress in this area. UN وفي إطار مبادرة الأمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة المتعلقة بأفريقيا، أظهرت الجهود المتضافرة المبذولة من قِبل كيانات الأمم المتحدة والقيادة الملتزمة للبنك الدولي واليونيسكو في مجال إنشاء الصناديق الاستئمانية وفي إعداد برامج الاستثمارات القطاعية عزم الحكومات على تحقيق تقدم في هذا المجال.
    3. Notes the current work of the Secretary-General on mobility policies, and encourages him to continue to make progress in this field in accordance with relevant General Assembly resolutions; UN 3 - تلاحظ العمل الذي يقوم به الأمين العام حاليا في مجال سياسات تنقل الموظفين، وتشجعه على مواصلة تحقيق التقدم في هذا المجال وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد