ويكيبيديا

    "make reparation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالجبر
        
    • بالتعويض
        
    • تقدم تعويضات
        
    • بجبر الضرر
        
    • تقديم الجبر
        
    • جبر الضرر
        
    • من الجبر
        
    • تقديم تعويضات
        
    • بتقديم الجبر
        
    • بتقديم جبر
        
    • بجبر الأضرار
        
    • تنتصف
        
    • وتقديم تعويضات
        
    Article 40. Ensuring the fulfilment of the obligation to make reparation 132 UN المادة 40 ضمان الوفاء بالالتزام بالجبر 170
    Part Three addresses the legal consequences flowing for the responsible organization, in particular the obligation to make reparation. UN ويعالج الباب الثالث الآثار القانونية الناجمة على المنظمة المسؤولة، ولا سيما الالتزام بالجبر.
    It also appreciated the clarification in the commentary that no subsidiary obligation of members towards the injured party was considered to arise when the responsible organization was not in a position to make reparation. UN ويعرب الوفد أيضاً عن تقديره للتوضيح في التعليق ومفاده أن أي التزام فرعي من جانب الأعضاء إزاء الطرف المضرور يعتبر ناشئاً عندما لا تكون المنظمة المسؤولة في وضع يسمح لها بالجبر.
    The obligation to promote and protect human rights entails the obligation to punish and make reparation for the offence and the damage caused by violations of those rights. UN وإن الالتزام بالنهوض بحقوق الإنسان وحمايتها يستتبع التزاما بالتعويض عن الخطيئة والأذى الناجمين عن الانتهاكات المرتكبة.
    48. Joint Submission 9(JS9) recommended that Malaysia immediately stop targeting and intimidating children and adults on the basis of gender identity or sexual orientation, and make reparation for those who have been harmed through their anti-LGBT programmes. UN 48- وأوصت الورقة المشتركة 9 ماليزيا بأن توقف فوراً استهداف وترهيب الأطفال والبالغين على أساس هوية نوع الجنس أو ميولهم الجنسية وأن تقدم تعويضات لمن أضرتهم البرامج المناهضة للمثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسية(68).
    For instance, when the victims of an international crime suffer damage, the responsible individual may have an obligation to make reparation. UN ففي حالة ارتكاب جريمة دولية تلحق ضرراً بضحاياها، مثلاً، يمكن أن ينشأ للفرد المسؤول التزام بجبر الضرر.
    Responsibility as such may be imputable but the duty to make reparation cannot be claimed. UN وهكذا فقد يمكن إسناد المسؤولية ولكن لا يمكن المطالبة بواجب تقديم الجبر.
    Given the unique nature of the obligation to make reparation in such cases, the rules on reparation should embody certain principles supplementary to those governing liability for unlawful acts. UN ونظرا للطابع الفريد للالتزام بجبر الضرر في هذه الحالات، ينبغي أن تتضمن قواعد جبر الضرر مبادئ معيﱠنة تكمﱢل القواعد التي تنظﱢم المسؤولية عن اﻷفعال غير المشروعة.
    It would be preferable to indicate simply that such breaches entailed an obligation to make reparation in accordance with draft articles 35 et seq. UN وقال إن من الأفضل الاكتفاء بإشارة إلى أن هذه الإخلالات يترتب عليها التزام بالجبر وفقا لمشروع المادة 35 وما بعدها.
    However, the problem, although usually addressed in connection with the obligation to compensate, is one that arises from the obligation to make reparation in general. UN وعلى الرغم من أن هذه المشكلة تعالج عادة في إطار الالتزام بالتعويض إلا أنها تنشأ من الالتزام بالجبر عموما.
    It is clear that if no budget line is provided for the event that the organization incurs international responsibility, the effective fulfilment of the obligation to make reparation will be at risk. UN ومن الواضح أن عدم إدراج بند في الميزانية يغطي المسؤولية الدولية التي قد تترتب للمنظمة، سيعرض للخطر القدرة على الوفاء على نحو فعال بالالتزام بالجبر.
    Its purpose was rather to remind those members that they were required to adopt all the appropriate measures in order to provide the organization with means for effectively fulfilling its own obligation to make reparation. UN والغرض من مشروع المادة هو بالأحرى تذكرة هؤلاء الأعضاء بأنه يقتضي عليهم اعتماد جميع التدابير المناسبة لتزويد المنظمة بالوسائل التي تمكنها من الوفاء بالتزامها بالجبر على نحو فعال.
    With regard to draft article 43, the obligation to provide a responsible organization with the means to make reparation depended on the internal rules of the organization. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 43، يتوقف الالتزام بتزويد المنظمة المسؤولة بالوسائل التي تمكنها من الوفاء بالجبر على قواعد المنظمة.
    However, his delegation considered it necessary to include a provision, or at least a recommendation, that international organizations should take appropriate measures in advance to meet future obligations to make reparation. UN بيد أن وفد بلده يرى أن من الضروري إدراج حكم، أو على الأقل توصية، بأن تتخذ المنظمات الدولية التدابير المناسبة مقدما لأداء الالتزامات في المستقبل للوفاء بالجبر.
    To require an injured State to recognize the legal personality of an international organization before that organization was obliged to make reparation might thus be at odds with the Court's opinion. UN واقتضاء اعتراف الدولة المضرورة بالشخصية القانونية للمنظمة الدولية قبل التزام تلك المنظمة بالجبر قد يكون مخالفا لفتوى المحكمة.
    Principle 36: Rights and duties arising out of the obligation to make reparation UN المبدأ ٦٣: الحقوق والواجبات الناشئة عن الالتزام بالتعويض
    Principle 33: Rights and duties arising out of the obligation to make reparation UN المبدأ ٣٣: الحقوق والواجبات الناشئة عن الالتزام بالتعويض
    They called upon Israel, the occupying Power, to cease immediately all illegal measures impairing the Palestinian economy, including, in particular, restrictions on the movement of persons and goods throughout, into and out of the Occupied Territory and to release all remaining tax revenues due to the Palestinian Authority and to make reparation for all damages caused to Palestinian properties, institutions and infrastructure. UN وناشدوا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، أن تكف فورا عن اتخاذ أي تدابير غير مشروعة تضر بالاقتصاد الفلسطيني، وبخاصة القيود المفروضة على حركة الأشخاص والسلع في جميع أنحاء الأرض المحتلة وإليها ومنها، وأن تفرج عن جميع إيرادات الضرائب المتبقية في حوزتها والواجب تسديدها إلى السلطة الفلسطينية، وأن تقدم تعويضات عن جميع الأضرار التي ألحقتها بالممتلكات والمؤسسات والبنى الأساسية الفلسطينية.
    It is reminded of its obligation to make reparation for the violation of article 3. UN وذكرتها بالتزامها بجبر الضرر الناجم عن انتهاك المادة 3.
    That did not signify that the members were under an obligation to make reparation to the injured third party or that the latter could institute direct or indirect action against the members. UN ولا يعني ذلك أن من واجب الأعضاء تقديم الجبر لطرف آخر مضرور أو أن هذا الطرف يمكنه القيام بإجراء مباشر أو غير مباشر ضد الأعضاء.
    79. The Court therefore found that the parties were under obligation to one another to make reparation for the injury caused. UN ٧٩ - ولذلك استنتجت المحكمة أن الطرفين يقع على عاتقهما التزام إزاء كل منهما يستوجب عليهما جبر الضرر الحاصل.
    (2) Consistent with the views expressed by several States that responded to a question raised by the Commission in its 2006 report to the General Assembly, no subsidiary obligation of members towards the injured party is considered to arise when the responsible organization is not in a position to make reparation. UN 2 - ووفقاً للآراء التي أعربت عنها عدة دول رداً على سؤال أثارته اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في عام 2006()، لا يُعتبر الالتزام التبعي للأعضاء تجاه الطرف المضرور قد نشأ عندما لا تكون المنظمة المسؤولة في وضع يُمكّنها من الجبر().
    The State party should step up its efforts to make reparation to victims of torture and ill-treatment by, inter alia, providing fair and adequate compensation and affording the means for as full a rehabilitation as possible. UN ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها في سبيل إنصاف ضحايا التعذيب وسوء المعاملة بطرق منها تقديم تعويضات عادلة وكافية وتسخير وسائل إعادة تأهيلهم على أكمل وجه ممكن.
    In that case, the members had to cooperate with the organization so that the latter could fulfil its obligation to make reparation. UN في هذه الحالة يتعين على الأعضاء أن يتعاونوا مع المنظمة حتى يمكن للمنظمة أن تفي بواجبها بتقديم الجبر.
    Following the forty-second session, the Committee considered that the State party should be reminded of its obligation to make reparation for the violation of article 3. UN رأت اللجنة، عقب دورتها الثانية والأربعين، أنه ينبغي تذكير الدولة الطرف بالتزامها بتقديم جبر بخصوص انتهاك المادة 3.
    It was suggested that it would be preferable to indicate simply that such breaches entailed an obligation to make reparation in accordance with draft articles 35 et seq. UN وحبذ البعض الاكتفاء بالإشارة إلى أن أفعال الإخلال هذه يستتبعها التزام بجبر الأضرار وفقا لمشروع المادة 35 وما بعدها.
    16. Article 2, paragraph 3, requires that States Parties make reparation to individuals whose Covenant rights have been violated. UN 16- والفقرة 3 من المادة 2 تقتضي من الدول الأطراف أن تنتصف للأشخاص الذين انتُهكت حقوقهم التي ينص عليها العهد.
    Countermeasures were the most effective means for an injured State to induce a responsible State to cease a wrongful act and make reparation for the injury. UN فالتدابير المضادة هي أنجع وسيلة لدولة مضرورة لحمل الدولة المسؤولة على الكف عن ارتكاب فعل غير مشروع وتقديم تعويضات عن الأضرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد