It is not enough to make statements that the increase in global missile defence capabilities would not undermine the basics of strategic stability. | UN | ولا يكفي الإدلاء ببيانات مفادها أن الزيادة في القدرات الدفاعية الصاروخية لا تقوض أسس الاستقرار الاستراتيجي. |
The Chair: I shall now call on delegations wishing to make statements in explanation of vote on the draft resolutions just adopted. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات تعليلا لتصويت على مشاريع القرارات التي اعتمدت للتو. |
I shall now give the floor to representatives wishing to make statements in explanation of vote or position before the voting. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف قبل التصويت. |
It was further decided that Member States would have the opportunity to make statements during the second segment. | UN | وتقرر كذلك إتاحة الفرصة للدول اﻷعضاء لكي تدلي ببيانات في أثناء الجزء الثاني. |
I shall now give the floor to delegations wishing to make statements or introduce draft resolutions on conventional weapons. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو تقديم مشاريع قرارات بشأن الأسلحة التقليدية. |
I shall now give the floor to speakers who wish to make statements or introduce draft resolutions on regional disarmament and security. | UN | أعطي الكلمة الآن للمتكلمين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات أو عرض مشاريع قرارات بشأن نزع السلاح والأمن الإقليميين. |
I now open the floor to those delegations wishing to make statements or to comment on anything I have said so far. | UN | أفتح باب الكلمة الآن للوفود الراغبة في الإدلاء ببيانات أو التعليق على ما قلته حتى الآن. |
Parties are invited to make statements after the adoption of the agenda. | UN | وتُدعى الأطراف إلى الإدلاء ببيانات بعد إقرار جدول الأعمال. |
So far I have six delegations to make statements. | UN | وقد أعربت ستة وفود حتى الآن عن رغبتها في الإدلاء ببيانات. |
Delegations contributing to the debates in the informal meetings will have the freedom to make statements and express their views in the manner and the way that they deem appropriate. | UN | وللوفود التي تشارك في مناقشات الجلسات غير الرسمية حرية الإدلاء ببيانات والإعراب عن آرائها بالطريقة التي تراها مناسبة. |
At this time I would like to give the floor to delegations that wish to make statements. | UN | وهنا، أود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات. |
Article 45 stipulates that persons cannot be forced to make statements or provide explanations that might incriminate themselves or their close relatives. | UN | وتنص المادة 45 على أنه لا يمكن إجبار الأشخاص على الإدلاء ببيانات أو تقديم تفسيرات قد تدينهم أو تدين ذويهم الأقربين. |
I now give the floor to the members of the Security Council who wish to make statements. | UN | أعطي الكلمة الآن لأعضاء مجلس الأمن الراغبين في الإدلاء ببيانات. |
I shall now give the floor to members of the Council wishing to make statements. | UN | أعطي الكلمة الآن لأعضاء المجلس الراغبين في الإدلاء ببيانات. |
I shall now call on delegations wishing to make statements with respect to the motion before the Assembly. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي تود أن تدلي ببيانات تتعلق بالاقتراح المعروض على الجمعية. |
Representatives of the United Nations system may also make statements in the Ad Hoc Committee of the Whole. | UN | كما يجوز لممثلي منظومة الأمم المتحدة أن يدلوا ببيانات في اللجنة الجامعة المخصصة. |
Status is required of NGOs to attend and participate in many United Nations meetings, and to make statements before the Human Rights Council. | UN | ويكون حصول المنظمات غير الحكومية على المركز مطلوبا من أجل الحضور والمشاركة في العديد من اجتماعات الأمم المتحدة والإدلاء ببيانات أمام مجلس حقوق الإنسان. |
At the 2nd meeting, the Chair invited the representatives of the GEF and World Bank to make statements. | UN | وفي الجلسة الثانية، دعا الرئيس ممثل كل من مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي إلى الإدلاء ببيان. |
The President was mandated by Council members after nearly every meeting to make statements to the press on different matters discussed. | UN | وفي أعقاب كل اجتماع تقريبا طلب أعضاء المجلس إلى الرئيس أن يدلي ببيانات للصحافة بشأن مختلف المسائل التي نوقشت. |
Some non-members of the Council did learn of the meeting and were able to make statements under rule 37. | UN | وقد علم البعض من غير أعضاء المجلس بعقد تلك الجلسة وتمكنوا من تقديم بيانات بموجب المادة 37. |
On nine occasions he was authorized to make statements to the press on specific issues on behalf of the Council members. | UN | وفي تسع مناسبات، كان مفوضا باﻹدلاء ببيانات للصحافة بشأن مسائل محددة باسم أعضاء المجلس. |
He requested delegates not to make statements of principle and only to comment on the specific texts under consideration by the Committee. ELECTION OF OFFICERS | UN | وطلب إلى الوفود عدم إلقاء بيانات بالمبادئ والاكتفاء بالتعليق على النصوص المحددة المعروضة على اللجنة لكي تنظر فيها. |
I call now on representatives wishing to make statements at this stage. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات في هذه المرحلة. |
Member States wishing to make statements on the general theme of the Congress would be invited to do so at the high-level segment. | UN | ومن ثم، يجدر بالدول الراغبة في إلقاء كلمات بشأن الموضوع العام للمؤتمر أن تفعل ذلك أثناء الجزء الرفيع المستوى. |
On 11 occasions he was authorized to make statements to the press on specific issues on behalf of the Council members. | UN | وقد أذن له في 11 مناسبة بإلقاء بيانات أمام الصحافة بشأن مسائل محددة باسم أعضاء المجلس. |
I will thus give the floor to those representatives who were unable to make statements yesterday. | UN | ولهذا سأعطي الكلمة لممثلين الذين لم يتمكنوا من الإدلاء ببياناتهم أمس. |
KPC leaders continued to make statements portraying themselves as the nucleus of the armed forces of a future independent Kosovo. | UN | وما زال قادة القوة يدلون ببيانات يصورون فيها أنفسهم على أنهم نواة لقوة مسلحة لكوسوفو مستقلة قادمة. |
5. The accused may make statements in court at any stage of the proceedings, provided such statements are relevant to the case at issue. | UN | 5 - يجوز للمتهم أن يدلي بإفاداته في المحكمة في أي مرحلة من مراحل إجراءاتها، شريطة أن تكون تلك الإفادات ذات صلة بالقضية قيد النظر. |