ويكيبيديا

    "make the organization more" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جعل المنظمة أكثر
        
    • يجعل المنظمة أكثر
        
    Australia strongly supports efforts to make the Organization more effective. UN وتؤيد أستراليا بقوة الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية.
    In recent years, a great deal has been said about the need to introduce reforms in order to make the Organization more effective. UN وفي السنوات الأخيرة قيل الكثير عن الحاجة إلى إدخال إصلاحات بغية جعل المنظمة أكثر فعالية.
    Many ideas have already been put forward as to how to make the Organization more capable and efficient. UN ولقد طرحت أفكار عديدة عن كيفية جعل المنظمة أكثر قدرة وكفاءة.
    This report contains further practical proposals for improving the United Nations work. More importantly, it also promises systemic reform which would make the Organization more flexible and responsive in meeting the priorities of Member States. UN ويتضمن هذا التقرير مزيدا من الاقتراحات العملية لتحسين عمل الأمم المتحدة، بل والأهم من ذلك أنه يعد أيضا بإصلاح عام يجعل المنظمة أكثر مرونة وأكثر استجابة في التعامل مع أولويات الدول الأعضاء.
    Reform of institutions alone does not yield greater results. It does not make the Organization more meaningful. UN إن إصلاح المؤسسات لا يحقق وحده نتائج أفضل، ولا يجعل المنظمة أكثر فائدة.
    His delegation believed that the new format would facilitate such a discussion and thereby help to make the Organization more efficient and effective. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الشكل الجديد سيسهل هذه المناقشة، وبالتالي سيساعد في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    The contention then was that the aim of the restructuring was to make the Organization more efficient, whereas it actually had delayed the production of documents. UN وقيل آنذاك إن عملية إعادة التشكيل تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية في حين أنها أدت في الواقع إلى تأخير في إصدار الوثائق.
    We endorse the purpose of the report -- to make the Organization more effective, modern and outcome-oriented. UN ونحن نؤيد هدف التقرير - وهو جعل المنظمة أكثر فعالية وحداثة وأكثر توجُّها نحو تحقيق نتائج.
    Thus, when talking about working to make the Organization more efficient, Member States must bear in mind that, in the end, their performance determines the success of the Organization. UN وهكذا، عندما نتكلم عن جعل المنظمة أكثر كفاية، يجب أن تأخذ الدول الأعضاء بعين الاعتبار أن أداءها يحدد، في نهاية الأمر، نجاح المنظمة.
    If the United Nations is to respond adequately to the challenges of the twenty-first century, the reform process should lead to the building of a world forum that provides effective leadership, and should concurrently make the Organization more efficient, transparent, accountable and reliable. UN وإذا أريد لﻷمم المتحدة أن تستجيب استجابة كافية لتحديات القرن الحادي والعشرين، فينبغي أن تؤدي عملية اﻹصلاح الى بناء منتدى عالمي يوفﱢر قيادة فعﱠالة، وأن تؤدي في الوقت نفسه الى جعل المنظمة أكثر كفاءة وشفافية ومسؤولية وأهلا للثقة.
    We can reflect on those activities which took place at the United Nations over the past year so that, in the reform process in which we are now engaged, we can seek to make the Organization more capable of dealing with these changes. UN وبإمكاننا التأمل في اﻷنشطة المضطلع بها في اﻷمم المتحدة على امتداد العام الماضي حتى يتسنى لنا، في عملية اﻹصلاح التي شرعنا فيها اﻵن، أن نسعى إلى جعل المنظمة أكثر قدرة على التعامل مع هذه التغيرات.
    Our aim is to make the Organization more effective, more capable of shaping a better and safer world and more operational in ensuring freedom and prosperity for all. UN فهدفنا هو جعل المنظمة أكثر فعالية، وأكثر قدرة على تشكيل عالم أفضل وأكثر أمانا وقدرة تنفيذية على ضمان الحرية والرخاء للجميع.
    In these endeavours, the main purpose should be to make the Organization more responsive to the changing realities and emerging challenges of peace and development in a dynamic context. UN وفي هذه المساعي، ينبغي أن يكون الغرض الرئيسي جعل المنظمة أكثر استجابة للحقائق المتغيرة والتحديات التي تواجه السلم والتنمية في سياق دينامي.
    In these endeavours, the main purpose should be to make the Organization more responsive to the changing realities and emerging challenges of peace and development in a dynamic context. UN وفي هذه المساعي ينبغي أن يكون الغرض اﻷساسي جعل المنظمة أكثر استجابة للواقع المتغير وللتحديات المستجدة المتمثلة في السلام والتنمية في سياق دينمي.
    Austria fully supported his change management initiative and the measures taken to make the Organization more responsive to its donors and clients. UN وقال إن النمسا تؤيد كلياً مبادرته الخاصة بإدارة التغيير والتدابير المتخذة من أجل جعل المنظمة أكثر استجابة لجهاتها المانحة وجمهور المستفيدين منها.
    I would like to conclude by reiterating Ethiopia's commitment to the United Nations, and its preparedness to do whatever is necessary to contribute to efforts designed to make the Organization more effective and more representative. UN وأود أن أختتم كلمتي بتكرار التأكيد على التزام إثيوبيا بالأمم المتحدة، واستعدادها للقيام بكل ما يلزم للإسهام في الجهود الرامية إلى جعل المنظمة أكثر فعالية وأكثر تمثيلا.
    Our aim is to make the Organization more effective in the areas and on the issues in which, by history and vocation, it can provide the most added value. UN إن هدفنا هو جعل المنظمة أكثر فعالية في المجالات والقضايا التي يمكنها فيها، بحكم تاريخها ووظيفتها، أن تقدم أكبر قيمة مضافة.
    The overall aim is to make the Organization more efficient, relevant and effective; to be able to fulfil better its core principles and purposes of promoting peace and security, economic prosperity, social progress, humanitarian assistance and overall development; and also to deal with current and future challenges as we enter the new millennium. UN والهدف الكلي هو جعل المنظمة أكثر كفاءة ومواكبة لروح العصر وفعالية، لتتمكن من الوفاء بصورة أفضل بمبادئها الرئيسية ومقاصدها لتعزيز السلم واﻷمن، والرخاء الاقتصادي، والتقدم الاجتماعي، والمساعدة اﻹنسانية والتنمية الشاملة، ولتتعامل أيضا مع التحديات الحاضرة والمستقبلية ونحن ندخل اﻷلفية الجديدة.
    A fair and effective performance management system and reform of the administration of justice could be implemented in a manner that would make the Organization more effective while respecting due process for staff members. UN ومن الممكن تنفيذ نظام منصف وفعال لإدارة الأداء وإصلاح إقامة العدل على نحو يجعل المنظمة أكثر فعالية مع التقيد بالإجراءات الواجبة في ما يتعلق بالموظفين.
    The new results-based approach under the Programme for Change and Organizational Renewal should make the Organization more efficient and effective. UN ومن شأن النهج الجديد القائم على النتائج، ضمن إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، أن يجعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    While her delegation did not oppose implementing other systems, any system adopted should make the Organization more efficient and should be cost-effective. UN وإذا كان وفدها لا يعارض تنفيذ نظم أخرى، فإن أي نظام معتمد ينبغي أن يجعل المنظمة أكثر كفاءة وأن يكون فعالا من حيث التكلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد