This re-examination would have to address directly the issue of how to make these processes internally coherent. | UN | وسيكون على عملية إعادة النظر هذه أن تتناول مباشرة كيفية جعل هذه العمليات متماسكة داخلياً. |
I try to make these venues as hard to find as possible. | Open Subtitles | وأنا أحاول أن جعل هذه الأماكن من الصعب أن تجد ممكن. |
We call on all parties to make these negotiations possible. | UN | ونحن نهيب بجميع الأطراف أن تجعل هذه المفاوضات ممكنة. |
Weapons of mass destruction make these countries more dangerous. | Open Subtitles | أسلحة الدمار الشامل تجعل هذه الدول أكثر خطورة |
The ADP requested the secretariat to make these submissions available on the UNFCCC website. | UN | وطلب فريق منهاج ديربان إلى الأمانة أن تتيح هذه المعلومات على الموقع الشبكي للاتفاقية الإطارية. |
The Secretariat proposes to make these resources widely accessible to all States, thereby promoting mutual disclosure by States of their legislative status. | UN | وتقترح الأمانة إتاحة هذه الموارد على نطاق واسع لجميع الدول، بحيث تشجع الإفشاء المتبادل من جانب الدول لحالتها التشريعية. |
I can make these machines do anything I want. | Open Subtitles | أستطيع جعل هذه الماكينات تفعل أى شئ أريده |
I therefore have full trust that our Organization shall continue to make these ideals its main focus. | UN | ولذلك أثق كامل الثقة بأن منظمتنا ستواصل جعل هذه المثل العليا محور تركيزها. |
The objective is to make these Territories more active in world trade and to enable them better to participate in the opportunities of globalization. | UN | والهدف من ذلك هو جعل هذه الأقاليم أكثر نشاطا في التجارة العالمية، وتمكينها من المشاركة على نحو أفضل في فرص العولمة. |
One of the major tasks facing the international community today is to make these advantages accessible to all. | UN | ومن أهم المهام التي تواجه المجتمع الدولي اليوم جعل هذه الفوائد والمزايا في متناول الجميع. |
I told you not to make these groups too big. | Open Subtitles | لقد اخبرتك ان لا تجعل هذه المجاميع كبيرة جدا |
It wants to make these mechanisms visible and discussible, to fight them and to prevent the development of new discrimination mechanisms. | UN | وتود هذه السياسة أن تجعل هذه الآليات مرئية وقابلة للنقاش، وأن تكافحها، وأن تمنع إيجاد آليات جديدة للتمييز. |
Such life history parameters make these fish very vulnerable to intensive fishing. | UN | ومعايير التاريخ الحياتي هذا تجعل هذه الأسماك أكثر تعرضا لخطر الصيد المكثف. |
Countries that collect routine and disaggregated data on reports of violence, abuse, exploitation and neglect of children, including violent deaths and violent injuries, and make these data publicly available | UN | البلدان التي تجمع بيانات منتظمة ومبوبة بشأن تقارير العنف والإيذاء والاستغلال والإهمال بحق الأطفال بما في ذلك حالات الوفاة الناتجة عن العنف وحالات الإصابات العنيفة كما تتيح هذه البيانات بصورة علنية |
I thank you, Sir, on behalf of the African Group, for this opportunity to make these preliminary remarks on the Secretary-General's submission. | UN | وأشكركم، سيدي، باسم المجموعة اﻷفريقية، على إتاحة هذه الفرصة لﻹدلاء بهذه الملاحظات اﻷولية المتعلقة بما عرضه اﻷمين العام. |
If given the opportunity and the means to help create and carry out programmes, we children can make these programmes more responsive to our needs. | UN | فإذا أتيحت لنا الفرصة والوسائل للمساعدة في وضع وتنفيذ البرامج، ففي وسعنا أن نجعل هذه البرامج أكثر إستجابة ﻹحتياجاتنا. |
- I think we can make these things... - Foreigner-san... | Open Subtitles | أعتقد يمكننا صنع هذه الأشياء - شخص دخيل - |
Well, I need you to make these look like this, all right? | Open Subtitles | حسنا، أنا بحاجة لكم لجعل هذه تبدو مثل هذا، كل الحق؟ |
The Government had recently sent a draft bill to make these arrangements by the Ministry mandatory. | UN | وقد قدمت الحكومة مؤخراً مشروع قانون يجعل هذه الترتيبات الوزارية إلزامية. |
An essential principle in the counselling is to make these men take personal responsibility for their actions. | UN | وهناك مبدأ أساسي في المشورة ألا وهو جعل هؤلاء الأشخاص يتحملون المسؤولية الشخصية عن أعمالهم. |
Why do they make these things childproof if they're for children? ! | Open Subtitles | لِمَ يصنعون هذه الأشياء صعبة على الأطفال ، وهي مصنوعة للأطفال؟ |
" 1. States Parties shall ensure that the sale of children, child prostitution and child pornography, [as defined in the first chapter] are offences under its criminal law and shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature [and allow extradition]. " 2. | UN | " ١- تضمن الدول اﻷطراف أن يكون بيع اﻷطفال، ودعارة اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ]كما هي معرفة في الفصل اﻷول[ جرائم بموجب قانونها الجنائي، وتجعل هذه الجرائم خاضعة لعقوبات مناسبة تراعي خطورة طبيعتها ]وتجيز تسليم المجرمين[. |
If reporting such data in the CRF, Annex I Parties should provide additional information (activity data and emission factors) used to make these estimates in the NIR. | UN | وينبغي للأطراف، إن أبلغت بمثل هذه البيانات في استمارة الإبلاغ الموحدة، أن تقدم معلومات إضافية (بيانات الأنشطة وعوامل الانبعاثات) المستخدمة في وضع تلك التقديرات المدرجة في تقرير الجرد الوطني. |
I'm pretty good with sayings, so I make these cards for my sister, but I think maybe you could use one. | Open Subtitles | أنا لا بأس بي في الأمثال ، لذا أصنع هذه البطاقات لأختي , لكن أعتقد أنه يمكنك الحصول على واحدة |
I don't care if you make these characters out of cardboard... or turn them into cartoons, you got to reduce the cast. | Open Subtitles | لا آبه إن صنعت هذه الشخصيات من صناديق أو تحولهم إلى رسوم متحركة، عليك تقليل الطاقم. |
A left hand didn't make these. | Open Subtitles | اليد اليسرى لا تصنع هذه |