ويكيبيديا

    "making cities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جعل المدن
        
    • تمكين المدن
        
    • بجعل المدن
        
    • إكساب المدن
        
    • وتحسين قدرة المدن
        
    In this context, sustainable urban development includes making cities economically productive, environmentally sustainable and livable, and socially inclusive and equitable, including by preventing violence and crime. UN وفي هذا السياق، تشمل التنمية الحضرية المستدامة جعل المدن منتجة اقتصادياً ومستدامة بيئياً وملائمة للعيش، وشاملة للجميع ومنصفة اجتماعياً، بما يتضمن منع العنف والجريمة.
    Recognizing initiatives taken at the regional level, including the adoption of the Solo Declaration in June 2010, by which signatories underscored the importance of making cities peaceful and liveable for future generations, UN وإذ يعترف بالمبادرات المتخذة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك اعتماد إعلان سولو في حزيران/يونيه 2010، الذي أبرز الموقعون عليه أهمية جعل المدن آمنة وصالحة للمعيشة بالنسبة لأجيال المستقبل،
    Recognizing initiatives taken at the regional level, including the adoption of the Solo Declaration in June 2010, by which signatories underscored the importance of making cities peaceful and liveable for future generations, UN وإذ يعترف بالمبادرات المتخذة على الصعيد الإقليمي، بما في ذلك اعتماد إعلان سولو في حزيران/يونيه 2010، الذي أبرز الموقعون عليه أهمية جعل المدن آمنة وصالحة للمعيشة بالنسبة لأجيال المستقبل،
    World disaster reduction campaign on making cities Resilient: " My city is getting ready " UN الحملة العالمية للحد من الكوارث بشأن تمكين المدن من مجابهة الكوارث: " مدينتي تستعد "
    :: Partnership with the making cities Resilient campaign led by United Nations International Strategy for Disaster Reduction UN :: الشراكة مع حملة " تمكين المدن من التأقلم " التي تقودها استراتيجية الأمم المتحدة الدولية للحد من الكوارث
    Working with the National Council of Child Welfare: making cities child friendly and safe and creating awareness on Trafficking of Children; promoting the UNCRC; working with children with disabilities. UN والعمل مع المجلس الوطني لرعاية الطفل: جعل المدن أكثر ملاءمة وأمناً للأطفال والتوعية بمسألة الاتجار بالأطفال؛ والترويج لاتفاقية حقوق الطفل؛ والعمل مع الأطفال ذوي الإعاقة.
    It also explored such key issues as the movement of children across borders, exclusion from education violence against children and strategies for making cities child friendly. UN وتناول المؤتمر بالدرس أيضا المسائل الرئيسية مثل تنقل الأطفال عبر الحدود، والاستبعاد من التعليم، والعنف ضد الأطفال والاستراتيجيات الهادفة إلى جعل المدن صديقة للأطفال.
    This is the first cross-regional initiative dedicated to developing a proven model for making cities safer for women and girls, by reducing sexual harassment and violence in public spaces, while improving the quality of life for all city dwellers. UN وهذه أوّل مبادرة عابرة لمناطق إقليمية ومكرَّسة لتطوير نموذج ثبتت جدارته في جعل المدن أكثر أمنًا للنّساء والفتيات وذلك عن طريق الحدّ من التّحرش الجنسي والعنف الجنسي في الأماكن العامة، وتحسين نوعية الحياة لجميع سُكّان المدن.
    92. In April 2007 a meeting was held of the Business Partnership for Sustainable Urbanization on making cities better places to work, to live and to do business. UN 92 - وفي نيسان/أبريل 2007، عقدت شراكة الأعمال التجارية للتحضّر المستدام اجتماعاً يتناول موضوع جعل المدن أماكن أفضل للعمل والعيش ومزاولة الأعمال التجارية.
    Stakeholders at various levels of governance, across constituencies and from every region, agreed that the Forum needed to have a stronger focus on making cities more sustainable. UN 13 - واتفق أصحاب المصلحة على مختلف مستويات الحكم وعبر الدوائر الانتخابية ومن كل منطقة إقليمية على ضرورة أن يركز المنتدى اهتمامه بدرجة أكبر على جعل المدن أكثر قدرة على الاستدامة.
    UN-Habitat contributed towards making cities affected by disasters and conflicts more resilient and communities safer and more prosperous. UN 88 - أسهم موئل الأمم المتحدة في جعل المدن المتضررة بالكوارث والنزاعات أكثر صموداً وجعل المجتمعات المحلية أكثر أمناً وازدهارا.
    32. Cecilia Martínez de la Macorra (UN-Habitat) highlighted the issue of disability in the context of urban development and the importance of making cities friendly and more inclusive and sustainable for all. UN 32 - وسلّطت سيسيليا مارتنيز دي لا مكورا (موئل الأمم المتحدة) الأضواء على مسألة الإعاقة في سياق التنمية الحضرية وعلى أهمية جعل المدن صديقة للجميع ومتاحة للجميع ومستدامة للجميع.
    48. making cities more sustainable would be facilitated by integrated urban planning and management, involving cooperation among agencies responsible for land use, environment and transportation -- agencies that have different and often competing priorities. UN 48 - وستتيسر عملية جعل المدن أكثر استدامة بفضل التخطيط والإدارة المتكاملين للمدن، اللذين يستلزمان التعاون بين الوكالات المسؤولة عن استعمال الأراضي والبيئة والنقل، والتي لها أولويات مختلفة ومتنافسة في غالب الأحيان.
    This initiative continues as a strong component of the making cities Resilient campaign. UN وتستمر هذه المبادرات بوصفها عنصراً قويا من عناصر حملة " تمكين المدن من التأقلم " .
    38. Over the past two years, the World Disaster Reduction Campaign on the theme " making cities resilient: my city is getting ready " has developed into a vehicle for outreach and urban commitments that is growing in relevance and impact. UN 38 - وعلى مدى العامين الماضيين، تطورت الحملة العالمية للحد من الكوارث حول موضوع " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " ، لتصبح وسيلة للتوعية والالتزامات الحضرية، تزداد في الأهمية والتأثير.
    " 10. Acknowledge the contributions of the " making cities Resilient: My city is getting ready " Global Campaign and the achievements obtained in local risk management and urban resilience. UN " 10- نعترف بمساهمات الحملة العالمية " تمكين المدن من مواجهة الكوارث: مدينتي تستعد " والإنجازات التي تحققت في إدارة الأخطار في المناطق المحلية، وقدرة المناطق الحضرية على المواجهة.
    " 7. Acknowledge the contributions of the " making cities Resilient: My city is getting ready " Global Campaign and the achievements obtained in local risk management and urban resilience. UN " 7- نعترف بمساهمات الحملة العالمية " تمكين المدن من مواجهة الكوارث: مدينتي تستعد " والإنجازات التي تحققت في إدارة الأخطار في المناطق المحلية، وقدرة المناطق الحضرية على المواجهة.
    The meeting called for the establishment of a permanent secretariat for the Campaign on the theme " making cities resilient -- my city is getting ready " . UN وقد دعا الاجتماع إلى تأسيس أمانة دائمة للحملة تحمل اسم " تمكين المدن من مجابهة الكوارث - مدينتي تستعد " .
    69. UN-Habitat and the International Strategy for Disaster Reduction are providing technical advice and expertise to support a worldwide campaign on the theme " making cities resilient: my city is getting ready " . UN 69 - يوفر موئل الأمم المتحدة والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث المشورة والخبرة التقنية لدعم تنظيم حملة عالمية بشأن موضوع: " تمكين المدن من مجابهة الكوارث: مدينتي تستعد " .
    The environmental degradation resulting from growing slums and congestion could be addressed only by making cities work better on the basis of the three pillars of sustainable development. UN ولا يمكن التصدي للتدهور البيئي الناتج عن انتشار الأحياء الفقيرة والتكدس السكاني ألا بجعل المدن تعمل بصورة أفضل استناداً إلى الركائز الثلاث للتنمية المستدامة.
    " making cities resilient " campaign UN حملة " إكساب المدن القدرة على الصمود "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد