It also faced the task of Making globalization work to its advantage, since thus far, globalization had only resulted in the absorption of its economy, rather than any true participation or partnership. | UN | فهي تواجه أيضاً مهمة جعل العولمة تعمل لصالحها، لأن العولمة حتى الآن لم تزد على أن استوعبت اقتصاد البلد بدلاً من أن تقدم له أي مشاركة أو شراكة حقيقية. |
Ministerial Conference on Making globalization work for the Least Developed Countries | UN | مؤتمر وزاري بعنوان " جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا " |
We further urge all countries and the United Nations System, including the Bretton Woods Institutions and the World Trade Organization, to make concrete efforts and adopt speedy measures with a view to Making globalization work for Least Developed Countries; | UN | 16 - نحث كذلك جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، على بذل جهود ملموسة واتخاذ تدابير عاجلة بغرض جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نمواً؛ |
In particular, improvements in physical infrastructure and transportation at the domestic and regional levels are particularly important in terms of Making globalization work for least developed countries, improving access for the poor to essential services and achieving the Millennium Development Goals. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن للتحسينات في الهياكل الأساسية المادية والنقل، على الصعيدين المحلي أو الإقليمي، أهمية خاصة فيما يتعلق بجعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا، ولتحسين فرص حصول الفقراء على الخدمات الأساسية، ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
" 5. Also recognizes that greater consistency is required among the macroeconomic, trade, aid, financial, environmental and gender-equality policies to support the common aim of Making globalization work for all; | UN | ' ' 5 - تسلّم أيضا بأنه يجب تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي والتجارة والمعونة والسياسات المالية والبيئية وتلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، حتى تدعم جميعها الهدف المشترك لجعل العولمة تعمل لمصلحة الجميع؛ |
33. According to the United Kingdom, Making globalization work more effectively for the world's poor is a moral imperative and of common interest to all. | UN | 33 - ووفقا لما تراه المملكة المتحدة، فإن جعل العولمة تعمل بمزيد من الفعالية لصالح فقراء العالم، هو التزام أخلاقي ومصلحة مشتركة للجميع. |
Making globalization work for all | UN | جيم - جعل العولمة تعمل لصالح الجميع |
Making globalization work for all | UN | جعل العولمة تعمل لصالح الجميع |
31. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland forwarded the full text of a report entitled " Eliminating world poverty: Making globalization work for the poor: White Paper on international development " in response to the request of the Secretary-General. | UN | 31 - قدمت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية النص الكامل لتقرير بعنوان " القضاء على الفقر في العالم: جعل العولمة تعمل لصالج الفقراء: ورقة بيضاء عن التنمية الدولية " ، وذلك استجابة لطلب الأمين العام. |
Additionally, during the ministerial conference on the theme " Making globalization work for the least developed countries " , which was held in Istanbul in July 2007, we pledged $5 million to finance small- and medium-scale regional development projects in least developed countries. | UN | وعلاوة على ذلك، وخلال المؤتمر الوزاري بشأن موضوع " جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا " ، الذي عقد في إسطنبول في تموز/يوليه 2007، تعهدنا بالمساهمة بـ 5 ملايين دولار لتمويل مشاريع إنمائية إٌقليمية، من الحجم الصغير والمتوسط، في أقل البلدان نموا. |
We commend Turkey for taking the initiative of organizing the Ministerial Conference " Making globalization work for the Least Developed Countries " and express our deep gratitude and sincere appreciation to the Government and people of Turkey for their warm hospitality, generosity and the facilities made available to ensure its success; | UN | 21 - نشيد بتركيا لمبادرتها بعقد المؤتمر الوزاري المعنون " جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا " ونعرب عن عميق امتناننا وخالص تقديرنا لتركيا، حكومة وشعبا، لكرم ضيافتهم وحسن وفادتهم، وما أتاحوه من تسهيلات لضمان إنجاح المؤتمر؛ |
" Taking note also of the Istanbul Declaration on the Least Developed Countries: Time for Action, adopted at the Ministerial Conference of the least developed countries held in Turkey on 9 and 10 July 2007 on the theme `Making globalization work for the least developed countries' , | UN | " وإذ تحيط علما أيضا بإعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نموا: حان وقت العمل، الذي اعتُمِد في المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً المعقود في تركيا يوميّ 9 و 10 تموز/يوليه 2007 وكان موضوعه " جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا " ، |
The Government of Turkey actively participated and guided the meeting, drawing on its own experience and building on the Istanbul Declaration on Least Developed Countries: Time for Action, which was the outcome of the Ministerial Conference of Least Developed Countries, " Making globalization work for LDCs " , held 9 - 10 July 2007 in Istanbul, Turkey. | UN | وشاركت حكومة تركيا في الاجتماع بنشاط ووجهت أعماله مستندة في ذلك إلى تجربتها الخاصة وإلى " إعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً: حان وقت العمل " ، الصادر عن المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً، " جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نمواً " ، الذي عقد يومي 9 و10 تموز/يوليه 2007 في اسطنبول بتركيا. |
I have the honour to transmit herewith the Istanbul Declaration on the Least Developed Countries: Time for Action, adopted at the Ministerial Conference of Least Developed Countries held in Istanbul on 9 and 10 July 2007, on the theme " Making globalization work for least developed countries " (see annex). | UN | يشرفني أن أحيل طيه إعلان اسطنبول بشأن أقل البلدان نمواً: المعنون حان وقت العمل، الذي اعتُمِد في المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نمواً المعقود في اسطنبول يوميّ 9 و 10 تموز/يوليه 2007 وكان موضوعه " جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا " (انظر المرفق). |
We, the Ministers and Heads of Delegations of the Least Developed Countries having gathered, upon invitation of the Government of Turkey, on 9 and 10 July 2007, in Istanbul, Turkey, for the Ministerial Conference on " Making globalization work for the Least Developed Countries " , | UN | نحن، وزراء ورؤساء وفود أقل البلدان نمواً، وقد اجتمعنا، بناءً على دعوة من حكومة تركيا، يوميّ 9 و 10 تموز/يوليه 2007 في اسطنبول، تركيا، لحضور المؤتمر الوزاري المعنون " جعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا " ، |
As a manifestation of our contribution to global development efforts, especially for the LDCs, we hosted the annual ministerial conference on Making globalization work for the Least Developed Countries, from 9 to 11 July 2007. | UN | وإظهارا لمساهمتنا في جهود التنمية العالمية، وخاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا، استضفنا المؤتمر الوزاري السنوي المعني بجعل العولمة تعمل لصالح أقل البلدان نموا، وذلك في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2007. |
65. Given the nature of linkages and interdependence in driving globalization and its cumulative impact on growth and development, greater consistency must be achieved among the macroeconomic, trade, aid, financial, environmental and gender equality policies of all countries, so that all support the common aim of Making globalization work for all. | UN | 65 - ونظرا لحالات الترابط والتكافل في توجيه العولمة بما لذلك من أثر تراكمي على النمو والتنمية، يجب تحقيق المزيد من الاتساق فيما بين سياسات الاقتصاد الكلي والتجارة والمعونة والسياسات المالية والبيئية وتلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في جميع البلدان، حتى تدعم جميعها الهدف المشترك لجعل العولمة تعمل لمصلحة الجميع. |
The RCF focused specifically on strengthening democratic and participatory governance; Making globalization work for Africa; prioritizing conflict prevention, peace-building and disaster management; and reducing the HIV/AIDS threat in Africa. | UN | وقال إن " إطار التعاون الإقليمي " ركز بصورة محددة على تعزيز الإدارة الديمقراطية والتشاركية؛ وتسخير العولمة لصالح أفريقيا؛ وإعطاء الأولوية لاتقاء النزاعات وبناء السلام وإدارة الكوارث؛ والحدّ من خطر فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) في أفريقيا. |
The Doha Ministerial Declaration offers the opportunity for WTO to play a fuller role in terms of Making globalization work for sustainable development across the world. | UN | وإعلان الدوحة الوزاري يفسح المجال لقيام منظمة التجارة العالمية بدور أكمل في العمل على تسخير العولمة لخدمة التنمية المستدامة في جميع أنحاء العالم. |
The United Nations could play a pivotal role in Making globalization work for humankind as a whole. | UN | ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بمهمة أساسية لكي تصبح العولمة نافعة لكل البشرية. |
Governments have a central role to play in creating such an environment and Making globalization work for all. | UN | ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور أساسي في إيجاد هذه البيئة وجعل العولمة تعمل لصالح الجميع. |
In fact, improving and reforming governance systems and institutions, including strengthening public sector capacity, is critical for addressing a number of issues, such as alleviating poverty, Making globalization work for all, enhancing citizens' participation at all levels of governance, protecting the environment, promoting sustainable development, and preventing and managing violent conflicts. | UN | وثمة أهمية قصوى، في الواقع، لتحسين وإصلاح نظم ومؤسسات الحكم، بما في ذلك تعزيز قدرة القطاع العام، فيما يتعلق بتناول عدد من القضايا، من قبيل تخفيف وطأة الفقر وتعميم منافع العولمة وتعزيز مشاركة المواطنين على جميع أصعدة الحكم وحماية البيئة وتشجيع التنمية المستدامة ومنع الصراعات العنيفة وإدارتها. |