Making matters worse for Europe’s economy was the decision taken decades back to introduce a common currency without a common fiscal policy. Discipline disappeared at the national level in many countries; | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة بالنسبة لاقتصاد أوروبا ذلك القرار الذي اتخذ قبل عقود من الزمن بتقديم عملة مشتركة من دون سياسية مالية موحدة. وقد اختفى الانضباط على المستوى الوطني في العديد من البلدان؛ وكانت اليونان الضحية الأخيرة، ولكن من غير المرجح أن تكون الأخيرة. |
Making matters worse, weak demand and debt overhangs are fueling concerns about deflation in the eurozone and Japan. Anticipating falling prices, households could postpone their consumption decisions, and companies could defer investment, pushing the economy into a downward spiral from which it would be very difficult to escape. | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة أن الطلب الضعيف وأعباء الديون المتراكمة تعمل على تغذية المخاوف بشأن الانكماش في منطقة اليورو واليابان. فترقباً لانخفاض الأسعار، ربما تؤجل الأسر قرارات الاستهلاك، وقد تؤجل الشركات الاستثمار، وهو ما من شأنه أن يدفع الاقتصاد إلى دوامة يتعذر الإفلات منها تماما. |
Making matters worse, people are being inundated with information – and often misinformation – through television, the Internet, and other direct-marketing channels. This fuels misconceptions and, in many cases, gives people false hope about the kind of relief they can expect from a particular drug or treatment. | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة أن الناس يتعرضون لفيض من المعلومات ــ وكثيراً ما تكون هذه المعلومات مضللة ــ من خلال التلفزيون والإنترنت وغير ذلك من قنوات التسويق المباشر. وهذا من شأنه أن يغذي مفاهيم خاطئة، وفي العديد من الحالات يعطي الناس أملاً كاذباً حول نوع الارتياح الذي يمكنهم توقعه من عقار أو علاج بعينه. |
Making matters worse, Obama plans to use the same tactics to fight the Islamic State that led to its emergence: authorizing the CIA, aided by some of the region’s oil sheikhdoms, to train and arm thousands of Syrian rebels. | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة أن أوباما يخطط لمكافحة تنظيم الدولة الإسلامية بنفس التكتيكات التي أدت إلى نشوئه في المقام الأول: تفويض وكالة الاستخبارات المركزية الأميركية، بالاستعانة ببعض ممالك النفط في المنطقة، لتدريب وتسليح الآلاف من المتمردين السوريين. وليس من الصعب أن نرى المخاطر المتأصلة في إغراق ساحات القتل السورية بالمزيد من المقاتلين الأفضل تسليحا. |
Prescriptions like these – as with those for a jolt of inflation – have gained ground because the obvious solutions to economic stagnation have been tried and failed. But, as the proposals become more innovative and exotic, we must examine them carefully to ensure that they wouldn’t end up Making matters worse. | News-Commentary | الواقع أن مثل هذه الوصفات ـ كما هي الحال فيما يتصل بوصفة رفع مستويات التضخم ـ اكتسبت قدراً كبيراً من الإقناع لأن كل الحلول الواضحة للركود الاقتصادي جُرِّبَت وفشلت. ولكن مع اكتساب هذه المقترحات قدراً متزايداً من الإبداع والغرابة، فيتعين علينا أن نتولاها بالدراسة المتأنية حتى نضمن أنها لن تتسبب في تفاقم الأمور سوءاً في نهاية المطاف. |
But the accelerating pace of economic transformation means that governments have far less time to implement relevant structural reforms. Making matters worse, eurozone countries lack access to several fiscal or monetary-policy tools that could help to smooth the transition. | News-Commentary | وبطبيعة الحال، يشكل تجديد الأجيال والتقدم التكنولوجي والمنافسة الدولية عناصر جوهرية في الاقتصادات الحديثة، ولكن وتيرة التحول الاقتصادي المتسارعة تعني تضاؤل الوقت المتاح للحكومات لتنفيذ الإصلاحات البنيوية ذات الصلة. وما يزيد الطين بلة أن بلدان منطقة اليورو تفتقر إلى القدرة على الوصول إلى العديد من أدوات السياسة المالية أو النقدية القادرة على المساعدة في جعل التحول سلسا. |
Making matters worse, extra-judicial killings by the security services and elements in the military are rampant. The most dramatic of these episodes accompanied the coup in July 2013, when Egyptian police and army opened fire on crowds protesting Morsi’s ouster in Cairo’s Rab’a Square, killing more than 1,000 protesters in less than ten hours. | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة أن عمليات القتل خارج نطاق القضاء من قِبَل الأجهزة الأمنية وعناصر في المؤسسة العسكرية متفشية. وكانت أكثر هذه الأحداث درامية مصاحبة للانقلاب في يوليو 2013، عندما أقدمت قوات الشرطة والجيش المصرية على فتح النار على حشود المحتجين على الإطاحة بمرسي في ميدان رابعة في القاهرة، فقتلت أكثر من ألف محتج في أقل من عشر ساعات. |
Making matters worse, much of the new credit has originated in the shadow-banking sector at high interest rates, causing borrowers’ repayment capacity to become overstretched. One in five listed corporations carries gross leverage of more than eight times equity and earns less than two times interest coverage, weakening considerably these companies’ resilience to growth shocks. | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة أن قسماً كبيراً من الائتمان الجديد نشأ في قطاع الظل المصرفي بأسعار فائدة مرتفعة، الأمر الذي أدى إلى إنهاك قدرة المقترضين على السداد. والواقع أن واحدة من كل خمس شركات مدرجة يتجاوز إجمالي روافعها المالية ثمانية أمثال رأسمال المساهمين وتكسب أقل من ضعف المبلغ الذي يغطي الفائدة، وهو ما يضعف إلى حد كبير من قدرة هذه الشركات على تحمل صدمات النمو. |
Furthermore, economists now understand inflation as a rise in consumer prices, not as a decline in the value of money resulting from an excessive increase in the money supply. Making matters worse, central banks routinely deny responsibility for any prices other than consumer prices, ignoring that the value of money is reflected in all prices, including commodities, real estate, stocks, bonds, and, perhaps most important, exchange rates. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك، يفهم أهل الاقتصاد التضخم الآن باعتباره ارتفاعاً في أسعار المستهلك، وليس انحداراً لقيمة النقود نتيجة لزيادة مفرطة في المعروض من النقود. وما يزيد الطين بلة أن البنوك المركزية تتنكر على نحو متزايد لمسؤوليتها عن أي أسعار غير أسعار المستهلك، فتتجاهل حقيقة مفادها أن قيمة النقود تنعكس في كل الأسعار، بما في ذلك السلع الأساسية، والعقارات، والأسهم، والسندات، وربما الأكثر أهمية، أسعار الصرف. |
Making matters worse for ordinary Iraqis, public services have deteriorated to a dismal level, and unemployment is rising sharply, despite public expenditure in excess of $500 billion over the seven years of Maliki’s rule. Sectarianism and racism have become a regular feature of the political landscape. | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة بالنسبة للعراقيين العاديين، أن الخدمات العامة تدهورت إلى مستوى بالغ السوء، وارتفع معدل البطالة بشكل حاد، على الرغم من الإنفاق العام الذي تجاوز 500 مليار دولار على مدى السنوات السبع من حكم المالكي. وأصبحت الطائفية والعنصرية من السمات المعتادة في المشهد السياسي. واستشرى الفساد، حتى أصبحت بغداد الآن تُعَد من أسوأ الأماكن في العالم على الإطلاق لحياة البشر. |
Making matters worse, the Chinese authorities are tightening credit and regulating the money supply through sterilization and high reserve requirements for bank deposits – an approach that undermines real economic growth considerably. In order to stem this decline without raising interest rates too much, they have resorted to administratively targeted credit loosening. | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة أن السلطات الصينية تشدد القيود على الائتمان وتنظم المعروض من المال من خلال التعقيم ورفع متطلبات الاحتياطي بالنسبة للودائع المصرفية ــ وهو النهج الذي يقوض النمو الاقتصادي الحقيقي إلى حد كبير. ولمنع هذا التدهور من دون رفع أسعار الفائدة إلى مستويات أعلى مما ينبغي، لجأت السلطات الصينية إلى التخفيف الموجه إدارياً للقيود المفروضة على الائتمان. |
Making matters worse, the return on investment in education is falling, because the economy is growing slowly and changing rapidly, making it difficult for some graduates to secure employment that takes advantage of their knowledge and skills. Universities are often slow to adapt their curricula to the economy’s needs, while new technologies and business models are exacerbating the winner-take-all phenomenon. | News-Commentary | وما يزيد الطين بلة أن العائد على الاستثمار في التعليم آخذ في الانخفاض، لإن الاقتصاد ينمو ببطء ويتغير بسرعة، الأمر الذي يجعل من الصعب على بعض الخريجين الحصول على عمل يستغل معرفتهم ومهاراتهم. وتميل الجامعات غالباً إلى البطء في تكييف مناهجها الدراسية مع احتياجات الاقتصاد، في حين تتسبب التكنولوجيات ونماذج الأعمال الجديدة في تفاقم ظاهرة استئثار الفائز بكل شيء. |
Center-left parties face a particularly difficult challenge, as their lower-income electoral base is lured away by anti-immigration, chauvinist competitors. Making matters worse, the fragmentation of production (whether in goods or services), together with intensifying fiscal pressures, militates against these parties’ traditional reliance on collective bargaining to create systems and policies that insure citizens against shocks and misfortune. | News-Commentary | وتواجه أحزاب يسار الوسط تحديات عصيبة بشكل خاص، حيث تنجذب قاعدتها الانتخابية الأقل دخلاً بعيداً عنها إلى المنافسين المناهضين للهجرة والشوفينيين. وما يزيد الطين بلة أن تفتت الإنتاج (سواء السلع أو الخدمات)، جنباً إلى جنب مع الضغوط المالية المتزايدة الشدة، تجاهد ضد اعتماد هذه الأحزاب التقليدي على المفاوضة الجماعية بهدف إنشاء أنظمة وسياسات كفيلة بتأمين المواطنين ضد الصدمات والمحن. |