ويكيبيديا

    "making statements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدلاء ببيانات
        
    • الإدلاء بالبيانات
        
    • إصدار البيانات
        
    • إصدار بيانات
        
    • الإدلاء بتصريحات
        
    • الإدلاء ببياناتهم
        
    • إصدار تصريحات
        
    • والإدلاء ببيانات
        
    • الإدلاء بأية أقوال
        
    • ندلي ببيانات
        
    It is suggested that Member States, when making statements to the media, make it clear whether they are releasing assets from seizure or unfreezing them from the asset freeze measures under the sanctions regime. UN ويُقترح أن تبين الدول الأعضاء، عند الإدلاء ببيانات إلى وسائط الإعلام، ما إذا كانت ترفع الحجز على الأصول أم أنها تنهي تجميدها الذي كان مفروضا وفقا لتدابير تجميد الأصول في إطار نظام الجزاءات.
    She emphasized the Government's obligation to promote tolerance and to prevent any official from making statements to the detriment of any religious community. UN وشددت على ضرورة وفاء الحكومة بالالتزام المنوط بها فيما يتصل بتعزيز روح التسامح ونهي أي مسؤول عن الإدلاء ببيانات تنطوي على أي مساس بأي طائفة دينية.
    Priority for making statements will be given to those heads of delegation that have inscribed before the deadline. UN تعطى الأولوية في الإدلاء بالبيانات لرؤساء الوفود الذين سجلوا أسماءهم قبل المهلة النهائية.
    Priority for making statements will be given to those heads of delegation that have inscribed before the deadline. UN تعطى الأولوية في الإدلاء بالبيانات لرؤساء الوفود الذين سجلوا أسماءهم قبل المهلة النهائية.
    The Peacebuilding Commission needed to go beyond making statements and requesting donations. UN ويلزم أن تتجاوز لجنة بناء السلام مرحلة إصدار البيانات والتماس الهبات.
    The European Union should refrain from making statements that targeted the unity and security of the Sudan and attempted to undermine the Peace Agreement. UN وينبغي للاتحاد الأوروبي أن يمتنع عن إصدار بيانات تستهدف وحدة السودان وأمنه وتحاول تقويض اتفاق السلام.
    107. Public officials should refrain from making statements that discredit or stigmatize human rights defenders. UN 107 - وينبغي أن يمتنع المسؤولون العموميون عن الإدلاء بتصريحات من شأنها تشويه سمعة المدافعين عن حقوق الإنسان أو وصمهم.
    Their participation is normally restricted to making statements relating to issues under discussion in the commission, or as members of panel discussions held during the session. UN وعادة ما تقتصر مشاركتها على الإدلاء ببيانات تتصل بالمسائل قيد المناقشة في اللجنة، أو كأعضاء في حلقات نقاش تعقد أثناء الدورة.
    Accordingly, I suggest that we continue to focus our discussions on your draft report rather than making statements that are of no relevance to this issue. UN وبالتالي، أرى ضرورة مواصلة تركيز مناقشاتنا على مشروع التقرير الذي بين أيدينا بدلاً من الإدلاء ببيانات غير ذات أهمية بالنسبة لهذا الموضوع.
    The Assistant Secretary-General expressed the view that the Council should exert pressure on all sides so that they would refrain from any hostile action, and from making statements which incite to violence. UN وأعرب الأمين العام المساعد عن رأي مفاده أن يمارس المجلس ضغوطه على جميع الأطراف لكي تمتنع عن أية أعمال قتالية وعن الإدلاء ببيانات تحرض على العنف.
    Until the fact-finding had been completed, delegations should refrain from making statements that prejudged its outcome and served only to divert attention from the Committee's primary objective, which was to ensure that the United Nations carried out its mandates efficiently, effectively and transparently. UN وحتى يكتمل تقصي الحقائق، ينبغي للوفود أن تمتنع عن الإدلاء ببيانات تعطي حكما مسبقا على نتائج القرار وتؤدي فقط إلى تحويل الانتباه من الهدف الرئيسي للجنة الخامسة، وهو ضمان أداء الأمم المتحدة ولاياتها بكفاءة وفعالية وشفافية.
    54. Canada must either approach issues of peace and development more constructively, ignoring outdated or erroneous information, or it must turn away from Sudan altogether and refrain from making statements that hindered the Sudanese people's progress towards peace and well-being. UN 54 - وقال إن على كندا إما أن تتناول قضايا السلام والتنمية بطريقــــة بنَّاءة بقــدر أكبـــر، متجاهلـــــة المعلومـــــات القديمة أو المغلوطة، وإما أن تبتعد عن السودان كلية وتحجم عن الإدلاء ببيانات تعيق تقدم الشعب السوداني نحو السلام والرفــاه.
    Priority for making statements will be given to those heads of delegation that have inscribed before the deadline. UN تعطى الأولوية في الإدلاء بالبيانات لرؤساء الوفود الذين سجلوا أسماءهم قبل المهلة النهائية.
    Priority for making statements will be given to those heads of delegation that have inscribed before the deadline. UN تعطى الأولوية في الإدلاء بالبيانات لرؤساء الوفود الذين سجلوا أسماءهم قبل المهلة النهائية.
    Priority for making statements will be given to those heads of delegation that have inscribed before the deadline. UN تعطى الأولوية في الإدلاء بالبيانات لرؤساء الوفود الذين سجلوا أسماءهم قبل المهلة النهائية.
    Underscoring the need for all communities in Iraq to participate in the political process and an inclusive political dialogue, to refrain from making statements and actions which could aggravate tensions, to reach a comprehensive solution on the distribution of resources, and to ensure stability and develop a just and fair solution for the nation's disputed internal boundaries and work towards national unity, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تشارك جميع الطوائف في العراق في العملية السياسية وفي حوار سياسي لا يستبعد أي طرف، وأن تمتنع عن إصدار البيانات والقيام بالأعمال التي قد تزيد من حدة التوترات، وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد، وأن تكفل الاستقرار وأن تضع حلا عادلا ومنصفا لمشكلة حدود البلد الداخلية المتنازع عليها وأن تعمل من أجل الوحدة الوطنية،
    Underscoring the need for all communities in Iraq to participate in the political process and an inclusive political dialogue, to refrain from making statements and actions which could aggravate tensions, to reach a comprehensive solution on the distribution of resources, and to ensure stability and develop a just and fair solution for the nation's disputed internal boundaries and work towards national unity, UN وإذ يؤكد ضرورة أن تشارك جميع الطوائف في العراق في العملية السياسية وفي حوار سياسي لا يستبعد أي طرف، وأن تمتنع عن إصدار البيانات والقيام بالأعمال التي قد تزيد من حدة التوترات، وأن تتوصل إلى حل شامل بشأن توزيع الموارد، وأن تكفل الاستقرار وأن تضع حلا عادلا ومنصفا لمشكلة حدود البلد الداخلية المتنازع عليها وأن تعمل من أجل الوحدة الوطنية،
    The Ministry reportedly threatened to close these parties unless they stopped making statements on behalf of the political opposition group " People's coalition 5+ " ahead of the national election and referendum. UN وتورد التقارير أن الوزارة هددت بإغلاق هذه الأحزاب إذا لم تقلع عن إصدار بيانات باسم جماعة المعارضة السياسية المسماة " الائتلاف الشعبي 5 + " قبل الانتخابات الوطنية والاستفتاء.
    The High Commissioner called for public officials to stop making statements designed to discredit human rights defenders' work, because they might increase the danger to the defenders' lives or personal safety. UN وناشدت المفوضة السامية المسؤولين العموميون بالكف عن الإدلاء بتصريحات يراد بها التقليل من شأن عمل المدافعين عن حقوق الإنسان، لأنها قد تزيد الخطر المحدق بحياتهم أو أمنهم الشخصي.
    At the same time, they should refrain from making statements justifying or supporting such acts on the grounds of cultural or religious sensitivities. UN وفي الوقت ذاته، يجب عليها الامتناع عن إصدار تصريحات تبرر أو تؤيد هذه الأعمال بحجة الحساسيات الثقافية أو الدينية.
    However, the United States believes that signing weapons reduction treaties and making statements on non-proliferation are not enough. UN بيد أن الولايات المتحدة ترى أن التوقيع على معاهدات خفض الأسلحة والإدلاء ببيانات بشأن عدم الانتشار لا يكفي.
    Any person whose liberty is restricted has the right to refrain from making statements except in the presence of his lawyer. UN وللإنسان الذي تقيد حريته الحق في الامتناع عن الإدلاء بأية أقوال إلا بحضور محاميه.
    While we are making statements and pledging our commitment to peace and disarmament, the reality outside this room is quite different. UN وبينما ندلي ببيانات ونقطع التزاما نحو السلام ونزع السلاح، فإن الواقع خارج هذه القاعة واقع مختلف تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد