ويكيبيديا

    "making the organization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جعل المنظمة
        
    • وهو مما جعل من هذه المنظمة
        
    • يجعل المنظمة
        
    • بجعل المنظمة
        
    • وجعل المنظمة
        
    The High-level Panel has submitted a set of coherent recommendations aimed at making the Organization deliver as one in its actions. UN وقد قدم الفريق الرفيع المستوى مجموعة من التوصيات المتسقة الرامية إلى جعل المنظمة تؤدي دورها ككيان واحد في أعمالها.
    The Group expressed its appreciation to the Director-General for his dedication to making the Organization efficient and effective. UN وأضافت أنَّ المجموعة تعرب عن تقديرها للمدير العام لتفانيه في جعل المنظمة كفؤة وفعالة.
    It also means making the Organization truly universal. UN والديمقراطية تعني أيضا جعل المنظمة عالمية بصورة حقيقية.
    There had been many success stories in UNDP and much progress in making the Organization more efficient and effective. UN كما أن هنالك الكثير من قصص النجاح في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومزيدا من التقدم في جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية.
    Commends him for his effective and innovative leadership of UNOPS from 2006 to 2014, making the Organization a visible champion of United Nations reform; UN 7 - يثني عليه لما أبداه من قيادة فعالة وابتكارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في الفترة من عام 2006 إلى عام 2014، وهو مما جعل من هذه المنظمة جهازا بارزا في الدفاع عن إصلاح الأمم المتحدة؛
    We feel that this will allow many younger, bright men and women to apply for jobs in the United Nations, thus making the Organization more dynamic and responsive to change and innovation. UN ونشعر أن هذا سيمكن كثيرا الشباب والرجال والنساء الممتازين من التقدم للوظائف في الأمم المتحدة، مما يجعل المنظمة أكثر ديناميكية واستجابة للتغيير والابتكار.
    We recognize therefore the great value of the informal consultations on system-wide coherence aimed at making the Organization deliver as one. UN لذا، فإننا ندرك القيمة الكبيرة للمشاورات غير الرسمية في تساوق النظام بأكمله، بهدف جعل المنظمة تعمل كهيئة واحدة.
    We welcome the major progress already made with a view to making the Organization more active and more effective. UN ونحن نرحب بالتقدم الكبير الذي تحقق بهدف جعل المنظمة أكثر نشاطا وأكثر فعالية.
    Member States had a common interest in making the Organization more responsive to the present-day needs of their peoples. UN فللدول الأعضاء مصلحة مشتركة في جعل المنظمة أكثر تجاوبا مع الاحتياجات الراهنة لشعوبها.
    That requires making the Organization flexible, innovative and responsive to ever-changing global demands. UN وهذا يتطلب جعل المنظمة مرنة ومبتكرة ومستجيبة للمتطلبات العالمية التي تتغير على الدوام.
    Kazakhstan stands ready to contribute to making the Organization more responsive to the challenges of the twenty-first century. UN وتقف كازاخستان على أهبة الاستعداد للإسهام في جعل المنظمة أكثر استجابة لتحديات القرن الحادي والعشرين.
    making the Organization a more effective instrument to achieve our priorities is a common goal of the Member States of the United Nations. UN إن جعل المنظمة أداة أكثر فعالية لتحقيق أولوياتنا هدف مشترك للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    The Group therefore supported reforms aimed at forming a diverse and dynamic workforce with a view to making the Organization more effective, representative, transparent, accountable and responsive to Member States' needs. UN ولذلك فإن المجموعة تؤيد الإصلاحات الرامية إلى تشكيل قوة عمل متنوعة ودينامية بهدف جعل المنظمة أكثر فعالية وتمثيلا وشفافية وقابلية للمساءلة وأكثر تلبية لاحتياجات الدول الأعضاء.
    Her delegation supported the change management effort, which focused on making the Organization more responsive to the requirements of a new, complex, and challenging situation. UN وقالت إن وفد بلدها يؤيد الجهود الرامية إلى إجراء تغييرات إدارية تركز على جعل المنظمة أكثر استجابة لاحتياجات الحالات الجديدة الصعبة والمعقدة.
    The European Union agreed with the Secretary-General that OIOS had been critical in making the Organization more responsive, more efficient and more accountable than it had been a few years previously, and it appreciated the Secretary-General’s assessment that the Office had significantly contributed to his reform programme. UN ويتفق الاتحاد اﻷوروبي مع اﻷمين العام على أن مكتب خدمات المراقبة الداخلية كان حاسما في جعل المنظمة أكثر استجابة وأكثر كفاءة وأكثر مساءلة عما كانت منذ سنوات قليلة مضت، وهو يقدر تقييم اﻷمين العام للمكتب باعتباره قدم إسهاما هاما في برنامجه للاصلاح.
    It is not simply a matter of making the Organization better; it is a matter of confronting, in the only way possible, the real and present dangers that lie in wait for us. UN ولا يتعلق الأمر بمجرد جعل المنظمة أفضل؛ ولكنه يتعلق بمواجهة الأخطار الحقيقية والحالية الماثلة أمامنا، بالطريقة الوحيدة الممكنة.
    65. At earlier sessions, Libya had submitted a number of proposals aimed at making the Organization more transparent and more efficient in the way it operated. UN 65 - وقدم بلده، في دورات سابقة، عددا من المقترحات الرامية إلى جعل المنظمة أكثر شفافية، وكفاءة في الطريقة التي تعمل بها.
    Most of the reforms initiated by the Secretary-General are aimed at making the Organization more cost-efficient and accountable and at allowing more of our finances to be available for the programmes in the field. UN فمعظم اﻹصلاحات التي استهلها اﻷمين العام تستهدف جعل المنظمة أكثر فعالية من حيث التكاليف وأكثر مساءلة، كما تستهدف إتاحة قدر أكبر من أموالنا للبرامج الميدانية.
    In that position, he has promoted measures aimed at making the Organization more efficient and effective and at increasing the budgetary discipline of the United Nations. UN وقام في هذا المنصب بتعزيز التدابير الرامية إلى جعل المنظمة أكثر كفاءة وفعالية وإلى زيادة الانضباط في ميزانية الأمم المتحدة.
    Commends him for his effective and innovative leadership of UNOPS from 2006 to 2014, making the Organization a visible champion of United Nations reform; UN ٧ - يثني عليه لما أبداه من قيادة فعالة وابتكارية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في الفترة من عام 2006 إلى عام 2014، وهو مما جعل من هذه المنظمة جهازا بارزا في الدفاع عن إصلاح الأمم المتحدة؛
    It would allow the Secretariat to create, manage, share, disseminate and preserve information and knowledge efficiently, thereby making the Organization more responsive, agile and productive. UN إذ إنها ستتيح للأمانة العامة إنشاء وإدارة وتبادل ونشر المعلومات والمعارف والحفاظ عليها بكفاءة، بما يجعل المنظمة أكثر استجابة ومرونة وإنتاجية.
    We join with other members in the Hall in committing to making the Organization better and more responsive to the needs of the twenty-first century. UN ونشارك الأعضاء الآخرين الموجودين في القاعة في الالتزام بجعل المنظمة أفضل وأكثر استجابة لاحتياجات القرن الحادي والعشرين.
    We fully undertake to give our support in order to ensure that the event will help truly to strengthen the United Nations, making the Organization an effective instrument in the constant pursuit of justice, peace, dignity and life for all the world's inhabitants. UN ونتعهد تماما بتقديم دعمنا لضمان أن يساعد ذلك الحدث حقا على تعزيز الأمم المتحدة وجعل المنظمة أداة فعالة في السعي المتواصل إلى تحقيق العدالة والسلام والكرامة والحياة لجميع سكان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد