We wish to congratulate you, Sir, for making this achievement possible. | UN | ونود أن نهنئكم، سيدي، على جعل هذا اﻹنجاز أمرا ممكنا. |
Each year, millions of tons of cargo travel up and down the river, making this one of the busiest waterways in the world. | Open Subtitles | كل سنة ، يتعرض ملايين طن من البضائع السفر صعودا ونزولا النهر جعل هذا واحد من الممرات الماءيه ازدحاما في العالم |
In that regard, my delegation appreciates the leadership of the Secretary-General in making this issue a priority since he first came into office. | UN | وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي الدور الريادي للأمين العام الذي جعل هذه المسألة من أولوياته منذ توليه منصبه. |
I would appreciate your making this report available to the Council. | UN | وأرجو ممتناً أن تتفضلوا بإتاحة هذا التقرير لأعضاء مجلس الأمن. |
You know, you're the one who's making this awkward. | Open Subtitles | أتعلمي أنتِ الوحيّدة التي تجعل هذا الأمر صعباً. |
In making this recommendation, I am of course aware that such action would require a commitment of human and material resources on a scale which Member States have so far proved reluctant to contemplate. | UN | وإني إذ أقدم هذه التوصية، أعي بطبيعة الحال أن مثل هذه اﻹجراءات تتطلب التزام بتقديم موارد بشرية ومادية على نطاق ثبت حتى اﻵن أن الدول اﻷعضاء محجمة عن النظر فيه. |
We've been told that we are to land in 5 days, making this the last Sunday for communion. | Open Subtitles | لقد تم إخبارنا أننا سنهبط في غضون خمسة أيام مما يجعل هذا آخر يوم أحد للتجمع |
I know everyone will cooperate in making this a seamless transition. | Open Subtitles | أعلم أن الجميع سوف يتعاون في جعل هذا الانتقال سلساً |
You should think about making this into a comedy. | Open Subtitles | يجب عليك التفكير بخصوص . جعل هذا كوميدياً |
And we must go even further by making this halt to fissile material production irreversible. | UN | ويجب أن نذهب أبعد من ذلك من خلال جعل هذا الوقف لإنتاج المواد الانشطارية أمرا غير قابل للرجعة فيه. |
Madagascar recognizes the significant achievements made in making this Organization more democratic and efficient, while respecting the role and authority of the General Assembly. | UN | وتعترف مدغشقر بالانجازات الكبيرة في السعي إلى جعل هذه المنظمة أكثر ديمقراطية وكفاءة، مع احترام دور وسلطة الجمعية العامة في الوقت ذاته. |
His advocacy has succeeded in making this issue an important aspect of international discourse on child protection. | UN | ونجح من خلال أنشطة الدعوة هذه في جعل هذه المسألة من الجوانب المهمة في المناقشات الدولية المتعلقة بحماية الطفل. |
The United Nations Secretariat stands ready to assist in making this partnership as effective and as fruitful as possible. | UN | واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على استعداد للمساعدة في جعل هذه الشراكة فعالة ومثمرة قدر اﻹمكان. |
I would appreciate your making this report available to the Security Council. | UN | وسيكون من دواعي تقديري أن تتفضلوا بإتاحة هذا التقرير لمجلس اﻷمن. |
You don't see any way of making this work, Ryan? | Open Subtitles | أنت لاترى أي طريقة تجعل هذا يُفلح يارين ؟ |
13. In making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. | UN | 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة. |
We're, like, third cousins or something, making this date even weirder. | Open Subtitles | نحن كأقارب أو شيء ما، مما يجعل هذا الموعد أغرب. |
If the Registry Office officials feel there is suitable justification they may free the bridal couple from making this declaration. | UN | وإذا رأى موظفو السجل وجود مبرر مناسب، يجوز إعفاء العريسين من تقديم هذا الإعلان. |
making this data available to partners and the public can help to drive better decision-making. | UN | وقد تساعد إتاحة هذه البيانات للشركاء والجمهور على تحسين عملية صنع القرار. |
Wish to declare our firm commitment to making this new Declaration an effective instrument serving the agenda of women's issues in Africa. | UN | نود أن نعلن عن التزامنا الراسخ بجعل هذا الإعلان الجديد أداة فعالة في خدمة قضايا المرأة في أفريقيا. |
I would appreciate your making this report available to the Security Council. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على إتاحة هذا التقرير لأعضاء مجلس الأمن. |
Much effort has gone into making this union possible. | Open Subtitles | الكثير من الجهد بذل لجعل هذا الاتحاد ممكنا |
God, seeing your place all boxed up is making this so real. | Open Subtitles | ربّاه، رؤية منزلكَ موضّبًا في صناديق تجعل الأمر حقيقيًّا جدًّا |
Sorry we couldn't stop the director from making this film... | Open Subtitles | اسفون لم نستطع منع المخرج من صنع هذا الفيلم |
The Court receives and produces a significant amount of extremely sensitive information, making this position particularly important. | UN | ذلك أن المحكمة تتلقى وتصدر كمَّا كبيرا من المعلومات البالغة الحساسية بما يجعل هذه الوظيفة ذا أهمية خاصة. |
You know that gun they found, feds have a way of making this stuff pop up right when they need it. | Open Subtitles | كما تعلم البندقية التي وجدوها؟ الفدراليون لديها طريقة لجعل هذه الاشياء تطفو على السطح عندما يكونون في حاجة إليها |