The independent expert visited a centre in the north of Burundi, which takes care of malnourished children. | UN | وزار الخبير المستقل مركزاً في شمال بوروندي يعنى برعاية الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية. |
Renutrition program with baby-milk for malnourished children and for mothers. | UN | ونفذ برنامج لإعادة التغذية بحليب الأطفال لصالح الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وللأمهات. |
The Council further expresses its grave concern at the number of malnourished children and at the outbreak of diseases such as polio and meningitis due to the lack of access to clean water and hygiene. | UN | ويعرب المجلس أيضا عن قلقه الشديد إزاء عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وإزاء تفشي الأمراض مثل شلل الأطفال والتهاب السحايا بسبب عدم إمكانية الحصول على المياه النقية والمرافق الصحية. |
The estimated national caseload of malnourished children has dropped from 240,000 to 230,000. | UN | فقد انخفض العدد الإجمالي المقدر للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية على الصعيد الوطني من000 240 إلى 000 230 طفل. |
The biggest rise in the number of malnourished children will be in subSaharan Africa, where a 26 per cent increase is forecast in the number of children lacking adequate nutrients. | UN | وستكون الزيادة الكبرى في عدد الأطفال المصابين بسوء التغذية في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث من المتوقع حدوث زيادة بنسبة 26 في المائة في عدد الأطفال الذين يفتقرون إلى المغذيات الكافية. |
Practical health targets have been set to respond to the approximately 5 million malnourished children. | UN | وحُددت أهداف عملية في مجال الصحة لتلبية احتياجات الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية البالغ عددهم حوالي 5 ملايين طفل. |
Provided advice to mothers of 942 malnourished children. | UN | تقديم المشورة إلى 942 من أمهات الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية |
In particular, we must do so by reducing the number of malnourished children. | UN | وعلى وجه الخصوص، علينا أن نفعل ذلك من خلال خفض عدد الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية. |
In 2010, WFP provided the organization with specialized food items for malnourished children in Kenya. | UN | وفي عام 2010، زوَّد البرنامج المنظمة بمواد غذائية متخصصة لأجل الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في كينيا. |
More than 50,000 of these malnourished children are currently at death's doorstep, and without assistance this number could double in six months' time. | UN | ويشرف حاليا أكثر من 000 50 من هؤلاء الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية على الموت وفي حال عدم تقديم المساعدات يمكن أن يتضاعف هذا الرقم في غضون ستة أشهر. |
Over a quarter of a million malnourished children were treated, and immunization programmes reached 1 million Somali children and women of childbearing age. | UN | وتم علاج ربع مليون من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ووصلت برامج التحصين إلى مليون من الأطفال ومن النساء في سن الحمل. |
Therapeutic and supplementary feeding activities are benefiting 2,885 malnourished children and 600 caretakers of children in therapeutic feeding centres. | UN | ويستفيد من أنشطة التغذية العلاجية والتكميلية 885 2 من الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية و 600 من مقدمي الرعاية إلى الأطفال في مراكز التغذية العلاجية. |
At the policy level, a protocol for the treatment of severely malnourished children based on WHO standards was developed and disseminated nationwide. | UN | وعلى صعيد السياسية العامة، وُضع بروتوكول قائم على معايير منظمة الصحة العالمية وعُمّم في البلد لعلاج الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية الشديد. |
Supplementary feeding centres for malnourished children are providing interventions for 20,700 beneficiaries monthly in the country. | UN | وتقدم مراكز التغذية التكميلية للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية مساعدات إلى 700 20 مستفيد شهريا في هذا البلد. |
These failures are shown on the distended stomachs of malnourished children all over the third world, and most especially on my continent, in Africa. | UN | هذه الاخفاقات تتجلى في البطون المنتفخة للأطفال الذين يعانون من سوء التغذية في جميع أنحاء العالم الثالث، وبصفة خاصة في قارتي، افريقيا. |
In close collaboration with the Government, UNICEF led the nutrition response to the emergency, coordinating national and international NGO efforts and providing supplies to treat malnourished children. | UN | وقادت اليونيسيف بالتعاون الوثيق مع الحكومة عملية الاستجابة لاحتياجات التغذية الطارئة تلك، وعملت على تنسيق جهود المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية وتوفير الإمدادات اللازمـة لمعالجة الأطفال المصابين بسوء التغذية. |
As a result, 135,000 malnourished children will not receive the medication and therapeutic food they need. | UN | ونتيجة لذلك، فإن 000 135 طفل يعانون من سوء التغذية لن يحصلوا على الأدوية والأغذية العلاجية التي يحتاجونها. |
Supplementary feeding activities in the three northern governorates targeting 14,000 malnourished children and 43,000 pregnant and nursing mothers will continue; | UN | وسيستمر تنفيذ أنشطة التغذية التكميلية الجارية في المحافظات الشمالية الثلاث، والتي تستهدف 000 14 طفل ممن يعانون من سوء التغذية و000 43 من الأمهات الحوامل والمرضعات؛ |
The World Food Programme (WFP) is still providing food for tuberculosis patients, pregnant and lactating women, and malnourished children and their families across the country. | UN | ولا يزال برنامج الأغذية العالمي يوفر الأغذية للمصابين بالسل والحوامل والمرضعات والأطفال الذين يعانون من سوء التغذية وأُسرهم في جميع أنحاء البلد. |
South Asia had the highest concentration of malnourished children, with 78 million -- one half the world total. | UN | وسجلت منطقة جنوب آسيا أعلى كثافة للأطفال المصابين بسوء التغذية إذ وصل عددهم إلى 78 مليون طفل، أي نصف مجموعه أطفال العالم. |
UNICEF-supported health and nutrition projects have been benefiting 10,800 severely malnourished children. | UN | ودعمت اليونيسيف مشاريع الصحة والتغذية التي استفاد منها حتى الآن 800 10 طفل يعانون من سوء تغذية حاد. |
Following the establishment of 100 new feeding sites to support recovery of malnourished children, selective feeding programme sites are serving about 82,000 malnourished children every month. | UN | وبعد إنشاء 100 موقع جديد لتقديم الغذاء لدعم تعافي الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية، توفر حاليا مواقع مختارة لتقديم الغذاء تابعة للبرنامج خدماتها لحوالي 000 82 طفل يعاني من سوء التغذية كل شهر. |
Diarrhoea seriously exacerbates malnutrition in children, while at the same malnourished children are more vulnerable to acute diarrhoea and suffer multiple episodes every year. | UN | فالإسهال يفاقم بصورة خطيرة سوء التغذية لدى الأطفال، وفي الوقت نفسه يبدو الأطفال الذين يعانون سوء التغذية أكثر هشاشة أمام الإسهال الحاد ويعانون نوبات منه كل سنة(). |
Such specific elements of household food security as therapeutic feeding for severely malnourished children, including in emergencies, will also be supported where needed. | UN | ومثل هذه العناصر المحددة في الأمن الغذائي للأسر المعيشية تتصل كذلك بالتغذية العلاجية للأطفال الذين يعانون من سوء تغذية حاد بما في ذلك ما يتم في حالات الطوارئ وهو ما تدعو الحاجة إلى دعمه أيضا. |
The Order had 32 mother-child health centres in Myanmar that provided more than 9,000 malnourished children with meals each day and taught mothers about nutrition. | UN | ولديها أيضاً 32 مركزاً صحياً لرعاية الأم والطفل في ميانمار، وهذه المراكز تزود أكثر من 000 9 ممن يعانون سوء التغذية بوجبات يومية وتعلُّم الأُمهات مبادئ التغذية. |
The World Bank estimates that malnourished children are at risk of losing more than 10 per cent of their lifetime earning potential, while this is costing poor countries up to 3 per cent of their annual GDP. | UN | ويقدر البنك الدولي أن سوء تغذية الأطفال يفقدهم 10 من المائة من قدرتهم على تحقيق مكاسب طوال حياتهم، وهو ما يكلف البلدان الفقيرة 3 في المائة من دخلها المحلي الإجمالي السنوي. |
Dry rations that can be used by families in their own homes are preferable to feeding centres, as WHO surveys suggest that less than 50 per cent of malnourished children actually attend the centres. | UN | وحصص اﻹعاشة الجافة التي يمكن لﻷسر استخدامها في بيوتها أفضل من مراكز التغذية، إذ تشير استقصاءات منظمة الصحة العالمية إلى أن أقل من ٥٠ في المائة من اﻷطفال المصابين بسوء التغذية يزورون المراكز بالفعل. |