Over 10 countries have been affected by such malpractices. | UN | وهناك أكثر من عشرة بلدان تأثرت بهذه الممارسات السيئة. |
(i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; | UN | ' ١` اﻹجراءات المناسبة المتخـذة ضـد الموظفين المسؤولين عن الممارسات السيئة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛ |
malpractices Against Widows and Widowers (Prohibition) Law 2005, Anambra State | UN | :: قانون حظر الممارسات السيئة ضد الأرملة والأرمل، لسنة 2005، ولاية أنامبرا |
In 2001, major reforms were introduced to streamline the system of training, testing and certification for overseas performing artists (OPAs) with the intention of maintaining its integrity and arresting the malpractices in what has become a complex testing and accreditation process. | UN | 388- وفي عام 2001، تم إدخال إصلاحات رئيسية لتوحيد نظام التدريب والاختبار والتوثيق بالنسبة للفنانين في الخارج بغرض الحفاظ على سلامته ووقف الممارسات الخاطئة فيما أصبح يعرف بعملية مركبة للاختبار والاعتماد. |
(i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; | UN | ' ١ ' اﻹجراءات المناسبة المتخذة ضد الموظفين المسؤولين عن حالات سوء التصرف المهني التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛ |
He stressed that these malpractices were regrettably more common than the expressions of support for memorialization and history teaching. | UN | وأكد أن هذه الممارسات السيئة تطغى للأسف على المواقف الداعمة لعميات تخليد الذكرى وتدريس التاريخ. |
(i) The appropriate action taken against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors; | UN | ' ١` اﻹجراءات المناسبة المتخـذة ضـد الموظفين المسؤولين عن الممارسات السيئة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات؛ |
A number of countries were attempting, however, to use the Third Committee to undermine the work of the Human Rights Council and to resort to the malpractices of the former Commission on Human Rights. | UN | غير أن عددا من البلدان تحاول استخدام اللجنة الثالثة لتقويض عمل مجلس حقوق الإنسان وتلجأ إلى الممارسات السيئة التي سادت في لجنة حقوق الإنسان السابقة. |
On the contrary, the Minister of Justice, the Minister of the Interior and the Director of the National Police have all demonstrated their determination to put an end to such malpractices. | UN | بل على العكس، فإن وزير العدل ووزيري الداخلية ومدير الشرطة الوطنية قد أظهروا جميعاً عزمهم على وضع حد لمثل هذه الممارسات السيئة. |
(c) Workshop on examination malpractices in Uganda. | UN | (ج) حلقة عمل حول الممارسات السيئة في الامتحانات في أوغندا. |
malpractices Against Widows and Widowers (Prohibition) Law 2005, Anambra and Ekiti States | UN | :: قانون (حظر) الممارسات السيئة ضد الأرملة والأرمل، لسنة 2005، ولايتي انامبرا وإيكيتي |
malpractices Against Widow's and Widower's (Prohibition) Law 2005 of Anambra State | UN | :: قانون (حظر) الممارسات السيئة ضد الأرملة والأرمل، لسنة 2005، ولاية أنامبرا |
14. At a time of rapid expansion of United Nations peacekeeping operations, it was important to stress that procurement malpractices and deficiencies could not be tolerated. | UN | ١٤ - واختتم كلمته قائلا إنه في الوقت الذي تتوسع فيه عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام بخطوات سريعة، فإنه من المهم التأكيد على أنه لا يمكن التساهل مع الممارسات السيئة وجوانب التقصير في عملية الشراء. |
161. The government expresses its readiness to continue displaying the political will and determination to safeguarding human rights and to remedy malpractices or legal shortcomings, while respecting the principle of accountability. | UN | 161- وتعرب الحكومة عن استعدادها لمواصلة التحلي بالإرادة السياسية والعزم لحماية حقوق الإنسان وإصلاح الممارسات السيئة أو العيوب القانونية مع احترام مبدأ المساءلة. |
To tackle cases of underpayment of wages to FDHs and other malpractices including the overcharging of commission by employment agencies, the Government has recently set up a task force comprising representatives from the Labour Department, Police and Immigration Department to take actions to crack down on such illegal practices. | UN | ولمعالجة حالات عدم دفع الأجر الكامل إلى خدم المنازل الأجانب وغير ذلك من الممارسات السيئة التي تشمل حصول وكالات التوظيف على عمولة أكثر مما تستحق، أنشأت الحكومة مؤخراً فرقة عمل تشمل ممثلين لإدارة العمل والشرطة وإدارة الهجرة لاتخاذ إجراءات للقضاء على الممارسات غير القانونية التي من هذا القبيل. |
Many States pointed out some existing malpractices in history teaching and memorialization processes, identified as potential threats to efforts for the prevention of recurring violations of human rights. | UN | ٤٣- أشار العديد من الدول إلى بعض الممارسات السيئة المتبعة في تدريس التاريخ وعمليات تخليد الذكرى قائلة إنها تشكل تهديداً محتملاً للجهود الرامية إلى منع تكرار انتهاكات حقوق الإنسان. |
The employment agencies regulatory framework was amended with effect from 1 April 2011 to raise the standard of recruitment practices and minimize malpractices in the industry. | UN | وقد عُدّل الإطار التنظيمي لوكالات التشغيل اعتباراً من 1 نيسان/أبريل 2011 لرفع مستوى ممارسات استقدام العاملين وتقليل الممارسات السيئة في هذه الصناعة. |
- Report of the Secretary-General on appropriate action against personnel responsible for malpractices identified by the Board of Auditors (A/52/___) | UN | - تقرير اﻷمين العام بشأن اتخاذ اﻹجراءات المناسبة ضد الموظفين المسؤولين عن الممارسات السيئة التي حددها مجلس مراجعي الحسابات (A/52/ ) |
It is based on the so-called " New Deal " principles, in which the Federal Government of Somalia will have full responsibility for the use of the funds, while the donors will monitor that the funds are used properly and do not disappear through corruption or other malpractices. | UN | وهو يستند إلى ما يسمى مبادئ " الاتفاق الجديد " ، التي ستضطلع فيها حكومة الصومال الاتحادية بالمسؤولية الكاملة عن استخدام الأموال، في حين ترصد الجهات المانحة ما إذا كانت الأموال تُستعمل بشكل صحيح وتتثبت من عدم اختفائها بسبب الفساد أو غيره من الممارسات الخاطئة. |
As requested by the Advisory Committee, the Board would in future indicate in a separate section of its reports cases of recurring malpractices, violations of rules, and regulations which had not yet been implemented by the administrations. | UN | وحسب ما طلبته اللجنة الاستشارية، فإن المجلس سيشير مستقبلا في فرع مستقل من تقاريره في الحالات المتكررة من سوء التصرف المهني، ومخالفة القواعد، واﻷنظمة التي لم تنفذ بعد، من جانب اﻹدارات. |
There has been a range of malpractices affecting their welfare which need to be rectified by the authorities. | UN | وقد كانت هناك عدة ممارسات سيئة تؤثر في رعايتهم وتحتاج إلى تصحيح من جانب السلطات. |
Unfortunately, as a result of mismanagement, land-use changes and malpractices, many natural forests ecosystems are also losing their natural capacity to protect themselves from fires. | UN | ومن المؤسف أنه نتيجة لسوء اﻹدارة وما يحدث من تغييرات وممارسات خاطئة في استخدام اﻷراضي، فإن كثيرا من النظم اﻹيكولوجية الحرجية الطبيعية أخذت تفقد حاليا أيضا قدرتها الطبيعية على حماية نفسها من الحرائق. |