One of the priorities of the Maltese Government in the national agenda is the role of women in society. | UN | وإحدى أولويات الحكومة المالطية في جدول الأعمال الوطني دور المرأة في المجتمع. |
The Maltese Government has taken a serious stand against this problem and a national plan of action is being drawn up. | UN | وأخذت الحكومة المالطية موقفا صارما من هذه المشكلة، ووضعت خطة عمل وطنية بهذا الشأن. |
9. The ratification of the Optional Protocol is still under consideration by the Maltese Government. | UN | 9- لا تزال الحكومة المالطية تنظر في مسألة التصديق على البروتوكول الاختياري. |
However, she would appreciate more information about its outcomes and about any related follow-up mechanisms, and wondered whether the plan had been discussed by the Maltese Government. | UN | على أنه سيكون من دواعي تقديرها لو تم تقديم مزيد من المعلومات عن نتائجها وعن أية آليات للمتابعة تتصل بها، وسألت إن كانت الحكومة المالطية قد ناقشت الخطة. |
In 2009, 51 per cent of the total expenditure of the Maltese Government on social benefits went to retirement. | UN | وفي عام 2009، خصصت حكومة مالطة للمعاشات التقاعدية 51 في المائة من مجموع إنفاقها على الاستحقاقات الاجتماعية. |
She wished to know how the Maltese Government helped women to escape from prostitution and provided them with alternative opportunities. | UN | كما أنها تريد أن تعرف الطريقة التي تساعد بها الحكومة المالطية النساء على الإفلات من قبضة البغاء والتي توفر بها لهن فرصا بديلة. |
Prior to this decision, the Maltese Government, together with other governments, had endorsed the Platform for Action of the U.N. Fourth World Conference on Women, held in Beijing in 1995. | UN | وقبل اتخاذ هذا القرار، وافقت الحكومة المالطية مع حكومات أخرى على منهاج عمل مؤتمر الأمم المتحدة العالمي الرابع المعني بالمرأة المنعقد في بيجين عام 1995. |
The Maltese Government had also signed a safeguards agreement with the International Atomic Energy Agency and was considering joining IAEA as a full member. | UN | كما وقﱠعت الحكومة المالطية اتفاق ضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتعتزم الانضمام إلى الوكالة بصفتها عضوا كامل العضوية. |
The Maltese Government has for years been entrusted with the responsibility of leading the way in the implementation of gender policies as well as the integration of gender concerns in all government plans and actions. | UN | وتوكل إلى الحكومة المالطية طوال سنين مسؤولية ريادة الطريق في تنفيذ السياسات الجنسانية وأيضا إدماج الشواغل المتعلقة بالجنسين في جميع خطط وإجراءات الحكومة. |
The Maltese Government believes that through the adoption of special measures, employees will be more productive as a result, and families will be the primary beneficiaries of such initiatives. | UN | وتعتقد الحكومة المالطية بأن الموظفين سيكونون، عن طريق اعتماد تدابير خاصة، أكثر إنتاجا نتيجة عن ذلك، وستكون الأُسر الجهات المستفيدة الرئيسية من تلك المبادرات. |
The policies belonging to the Maltese Government vouch for the principle of gender mainstreaming not only on a national level, but also internationally. | UN | إن السياسات التي تضعها الحكومة المالطية تضمن مبدأ دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية ليس على المستوى الوطني فقط ولكن على المستوى الدولي. |
The budgetary reform which the Maltese Government adopted in 2006 was a positive step towards the reconciliation of family and professional responsibilities by giving the same rights and obligations applicable to all the civil service to the entire public sector. | UN | إن إصلاح الميزانية الذي اعتمدته الحكومة المالطية في 2006 كان خطوة إيجابية صوب التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية بمنح نفس الحقوق والالتزامات المنطبقة على كل الخدمة المدنية للقطاع العام برمته. |
Other reports and submissions to the Maltese Government: Resolutions approved at annual general meetings were presented for consultation to the Government, the leader of the Opposition, political parties and relevant authorities. | UN | تقارير وبيانات أخرى إلى الحكومة المالطية: عرضت القرارات التي اتخذت في الاجتماعات العامة السنوية للتشاور على الحكومة، وزعيم المعارضة، والأحزاب السياسية والهيئات ذات الصلة. |
102. The ratification of the Optional Protocol is still under consideration by the Maltese Government. | UN | 102- ولا تزال الحكومة المالطية تنظر في التصديق على البروتوكول الاختياري. |
26. The Maltese Government had never wavered in its fulfilment of its obligations under Article 25 of the Charter, even though on occasion that had meant economic hardship. | UN | ٢٦ - وأضاف قائلا إن الحكومة المالطية لم تتلكأ قط في أداء التزاماتها المترتبة بموجب المادة ٢٥ من الميثاق، حتى ولو كان ذلك يعني في بعض اﻷحيان تحمل المشاق الاقتصادية. |
Even before the Beijing Conference, the Maltese Government had introduced the concept of gender mainstreaming, way back in 1989, through OPM Circular 133/89. | UN | وكانت الحكومة المالطية قد أدخلت مفهوم دمج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية حتى قبل مؤتمر بيجين، من خلال المنشور 133/89 الصادر عن مكتب رئيس الوزراء. |
Malta feels that whether or not to legislate to recognize the relationship between two partners, irrespective of their sex, remains a matter of national competence to be decided upon by the Maltese Government. | UN | 16- ترى مالطة أن مسألة استنان تشريع للاعتراف بعلاقة بين شريكين، بغض النظر عن جنسهما، أو عدم استنان ذلك التشريع، يظل مسألة اختصاص وطني تبت في أمره الحكومة المالطية. |
Malta feels that whether or not to legislate to recognize the relationship between two partners, irrespective of their sex, remains a matter of national competence to be decided upon by the Maltese Government. | UN | 17- ترى مالطة أن مسألة سن تشريع للاعتراف بالعلاقة بين الشريكين، بغض النظر عن جنسهما، أو عدم سنّ ذلك التشريع، يظل مسألة اختصاص وطني تبت في أمره الحكومة المالطية. |
The Maltese Government has however committed itself to the protection of workers as evidenced by the enactment of the Employment and Industrial Relations Act, the various subsidiary legislation issued there-under and the various measures announced by the Government in the 2006 budget speech, which were a means towards the reconciliation of familial and work responsibilities. | UN | بيد أن الحكومة المالطية التزمت بحماية العاملين كما يدل على ذلك سَنّ قانون التوظيف والعلاقات الصناعية، ومختلف التشريعات الفرعية الصادرة بمقتضاه ومختلف التدابير التي أعلنتها الحكومة في خطاب ميزانية عام 2006، التي هي وسيلة لتحقيق التوفيق بين مسؤوليات الأسرة والوظيفة. |
In fact, the implementation of social and economic measures has always been the backbone of the Maltese Government's policies. | UN | والواقع أن تنفيذ التدابير الاجتماعية والاقتصادية كان دائما أساس سياسات حكومة مالطة. |
It was Maltese Government policy to train all public-service officers and human resource managers with the aim of accelerating de facto equality. | UN | وتتبع حكومة مالطة سياسة تدريب جميع موظفي الخدمة العامة ومديري شؤون الأفراد بغية التعجيل بالمساواة الفعلية. |