ويكيبيديا

    "management arrangements" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترتيبات الإدارة
        
    • ترتيبات إدارة
        
    • الترتيبات الإدارية
        
    • ترتيبات إدارية
        
    • وترتيبات إدارة
        
    • لترتيبات إدارة
        
    • ترتيبات لإدارة
        
    • بترتيبات إدارة
        
    • بالترتيبات الإدارية
        
    • بترتيبات الإدارة
        
    • والترتيبات الإدارية
        
    • لترتيبات الإدارة
        
    • للترتيبات الإدارية
        
    • الترتيبات المتعلقة بإدارة شؤون
        
    • وترتيبات إدارية
        
    The Government will look to regularize the temporary stay of Afghans as an important first step upon which to develop future management arrangements. UN وستعمل الحكومة على تنظيم البقاء المؤقت للأفغانيين كخطوة أولى هامة تبني عليها ترتيبات الإدارة مستقبلاً.
    The assessment revealed a need to further strengthen the joint management arrangements and of a joint strategy to operationalize the agreement. UN وقد أظهر التقييم الحاجة إلى مواصلة تعزيز ترتيبات الإدارة المشتركة وإلى وضع استراتيجية مشتركة لإضفاء طابع تشغيلي على الاتفاق.
    Activation of crisis management arrangements in response to crises in peacekeeping missions UN تفعيل ترتيبات إدارة الأزمات لدى الاستجابة للأزمات في بعثات حفظ السلام
    The management and accountability system supports the harmonization of management arrangements for multi-donor trust funds, irrespective of which organization acts as the administrative agent. UN فنظام الإدارة والمساءلة يدعم مواءمة ترتيبات إدارة هذه الصناديق بصرف النظر عن الوكالة التي تقوم بدور الوكيل الإداري.
    This includes an enhanced role for communities and customary resource owners in the development and application of local management arrangements for local resources. UN ويشمل هذا الأمر تعزيز دور المجتمعات وأصحاب الموارد التقليدية في وضع وتطبيق الترتيبات الإدارية للموارد المحلية.
    However, to ensure effective support to national responses, management arrangements, planning, reporting and accountability should be streamlined at all levels to avoid coordination bottlenecks and complex support structures. UN لكن كفالة الدعم الفعال للاستجابات الوطنية تتطلب تبسيط الترتيبات الإدارية وعمليات التخطيط والإبلاغ والمساءلة على جميع المستويات، من أجل تفادي سوء التنسيق وهياكل الدعم المعقدة.
    Improved management arrangements, for which users' participation is an essential element, cannot be implemented overnight either. UN ولا يمكن أيضا أن يتم بين عشية وضحاها تنفيذ ترتيبات الإدارة المحسنة، التي تعتبر مشاركة المستخدمين فيها عاملا أساسيا.
    The guidelines recognize that there are various benefits which local people may derive from participatory management arrangements. UN وتعترف المبادئء التوجيهية بتعدد الفوائد التي يمكن للسكان المحليين جنيها من ترتيبات الإدارة القائمة على المشاركة.
    Information Note on Funding of Security management arrangements, WFP/EB.1/2006/13-C. UN مذكرة معلومات عن تمويل ترتيبات الإدارة الأمنية WFP/EB.1/2006/13-C.
    Institutional, governance and management arrangements UN ترتيبات الإدارة والتنظيم على صعيد المؤسسة
    Visits were conducted to review security management arrangements for 15 peacekeeping missions and 2 service centres UN زيارات لاستعراض ترتيبات إدارة الأمن أُجريت في 15 بعثة لحفظ السلام و 2 من مراكز الخدمات
    Annex I to the present report presents a reporting of performance management arrangements for the strategy and reporting on its benefits. UN ويقدم المرفق الأول لهذا التقرير معلومات عن ترتيبات إدارة الأداء المتعلقة بالاستراتيجية وعن منافعها أيضا.
    In some of the above-mentioned roles, such as those relating to emergencies and poisonings, the preparedness and response of the health sector represents a highly visible component of national chemicals management arrangements. UN وفي بعض الأدوار آنفة الذكر، كتلك الأدوار المتعلقة بحالات الطوارئ وحالات التسمم، يمثل الاستعداد والاستجابة من جانب قطاع الصحة مكوناً شديد البروز من مكونات ترتيبات إدارة المواد الكيميائية الوطنية.
    The Board considers there is a need for Headquarters to strengthen its monitoring of missions' budgetary management arrangements and funds utilization. UN ويرى المجلس ضرورة قيام المقر بتعزيز جهوده المبذولة لرصد ترتيبات إدارة الميزانيات واستخدام الأموال في البعثات.
    management arrangements follow from and elaborate on the relevant text contained in the `Operational aspects' section of each TTF document. UN وتتبع الترتيبات الإدارية القسم المتعلق بـ `الجوانب التشغيلية ' من كل وثيقة للصناديق الاستئمانية وتتوسع فيها.
    It was noted that sectoral and regional management arrangements were fragmented, poorly coordinated and sometimes conflicting in their implementation. UN ولوحظ أن الترتيبات الإدارية القطاعية والإقليمية تتسم بالتشتت وسوء التنسيق والتضارب لدى تنفيذها في بعض الأحيان.
    (a) management arrangements are clearly defined from the outset. UN (أ) تحديد الترتيبات الإدارية تحديدا واضحا منذ البداية.
    52 community management arrangements for Watsan in place. UN بدء ترتيبات إدارية لـ 52 مجتمعا محليا في واتسان.
    Records and archive management arrangements are fragmented and there is inconsistent implementation of policy principles. UN وترتيبات إدارة السجلات والمحفوظات مجزأة وثمة عدم اتساق في تنفيذ مبادئ السياسات.
    7. Activities financed by the Quick Start Programme Trust Fund will be implemented in accordance with the project management arrangements approved by the Trust Fund Implementation Committee. UN 7 - ستنفذ الأنشطة التي يمولها الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة طبقاً لترتيبات إدارة المشروعات التي تعتمدها لجنة التنفيذ لدى الصندوق الاستئماني.
    Number of countries (and organizations) with hazardous waste management arrangements UN عدد البلدان (والمنظمات) التي لديها ترتيبات لإدارة النفايات الخطرة
    It had also increased the urgency of fulfilling the international commitments concerning official development aid (ODA), impaired the sustainability of debt management arrangements and demonstrated the need to increase international cooperation. UN وقد زادت أيضا من الحاجة الملحة للوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وأضرت بترتيبات إدارة القدرة على تحمل الديون وأظهرت الحاجة إلى زيادة التعاون الدولي.
    As indicated in paragraph 3 above, in the same resolution the Assembly also took action on the management arrangements of the Office of Information and Communications Technology. UN ومثلما ورد في الفقرة 3 أعلاه، فقد أحاطت الجمعية علما، في القرار ذاته، بالترتيبات الإدارية لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    :: Promoting domestic fisheries, in particular the development of national tuna industries, in the context of a phased introduction of rights-based management arrangements supported by an appropriate management and regulatory framework; UN :: تعزيز مصائد الأسماك المحلية، لا سيما تطوير صناعات التونة الوطنية، في سياق الأخذ التدريجي بترتيبات الإدارة على أساس الحقوق، المدعومة بإدارة وإطار تنظيمي ملائمين؛
    This option would bring no changes to the current corporate governance, mission, and management arrangements. UN لن يترتب عن اتباع هذا الخيار تغييرات على الإدارة المشتركة، والمهمة، والترتيبات الإدارية.
    management arrangements must be worked out in detail by the aquifer States at the regional or subregional level. UN وينبغي لدول طبقة المياه الجوفية أن تقوم بإعداد تفصيلي لترتيبات الإدارة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    35. management arrangements can also influence quality. UN 35 - ويمكن للترتيبات الإدارية أن تؤثر هي الأخرى على الجودة.
    71. The capacity of the Palestinian Water Authority to develop new water resources is hampered by the water management arrangements governed by the Joint Water Committee set up in the context of the Oslo Accords, where Israel has predominance in terms of the allocation of West Bank water resources, of which it withdraws 90 per cent. UN 71 - أما قدرة سلطة المياه الفلسطينية على إيجاد مصادر جديدة للمياه فتتعثر بفعل الترتيبات المتعلقة بإدارة شؤون المياه التي ينظمها الاتفاق المؤقت ولجنة المياه المشتركة التي أنشئت في إطار اتفاقات أسلو، حيث تتمتع إسرائيل بالهيمنة في تخصيص موارد المياه في الضفة الغربية، التي تسحب منها نسبة 90 في المائة.
    We therefore urge consideration of the possibility of banning fishing in high-seas areas where there are no cooperative conservation and management arrangements. UN لذلك نحث على النظر في إمكانية حظر الصيد في مناطق أعالي البحار التي لا يوجد فيها حفظ تعاوني وترتيبات إدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد