ويكيبيديا

    "management had" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإدارة قد
        
    • الإدارية قد
        
    • الإدارية كانت قد
        
    • أنَّ الإدارة
        
    • فيها الإدارة
        
    It was encouraging to note that management had already taken steps to address the specific cases highlighted in the report. UN ومما يبعث على التشجيع ملاحظة أن الإدارة قد اتخذت بالفعل خطوات للتصدي لحالات معينة مبرزة في التقرير.
    The supplementary information indicated that management had already implemented a number of recommendations which had been deemed to require immediate attention. UN ولقد أشارت المعلومات الإضافية إلى أنّ الإدارة قد نفذت بالفعل عددا من التوصيات التي كانت تستدعي اهتماما فوريا.
    It was clear that, in the recent past, management had exceeded those limits, and hence new laws were being enacted. UN ومن الواضح أن الإدارة قد تجاوزت في الماضي القريب تلك الحدود، وعليه تسَن الآن قوانين جديدة.
    As the Under-Secretary-General for management had given the original briefing, it was expected that he would be available for the follow-up briefing. UN ونظرا لأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد قدم إحاطة أولية فإن من المتوقع حضوره لتقديم إحاطة متابعة.
    13. In connection with the capital master plan, the Group noted that the Under-Secretary-General for management had commissioned a study of all available options for the improvement of Headquarters facilities and of financing alternatives. UN 13 - وفيما يتعلق بالمخـطط العام لتجديد مباني المقـر، أشارت المجموعة إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد طلـب إجـراء دراسة عن جميع الخيارات المتاحة لتحسين مرافق المقر ولبدائل التمويل.
    The Under-Secretary-General for management had seen fit to use the Deloitte report to paint the United Nations in a negative light, as an organization where corruption was rife and fraud pervasive, ignoring the fact that several prior reports had not unearthed any wrongdoing. UN وأن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد رأى من المناسب استخدام تقرير ديلوات لإضفاء صورة سلبية على الأمم المتحدة، كمنظمة يعُمها الفساد وينتشر فيها الغش، متجاهلا العديد من التقارير السابقة التي لم تكشف عن أي سوء تصرف.
    For instance, as shown in figure II, during the first quarter of 2014 OIOS reported that management had targeted the implementation of 33 critical recommendations. UN فعلى سبيل المثال، وكما هو مبين في الشكل الثاني، أفاد مكتب خدمات الرقابة الداخلية، خلال الربع الأول من عام 2014، أن الإدارة قد وضعت نصب أعينها هدف تنفيذ 33 توصية بالغة الأهمية.
    As of 31 December 2012, management had implemented 11 of the 33 high-priority recommendations. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 كانت الإدارة قد نفَّذت 11 من التوصيات الــ 33 ذات الأولوية العالية.
    We noted in Sri Lanka that management had started to rationalize the fleet to match a much-reduced scale of country operations and funding. UN وفي سري لانكا، لاحظ المجلس أن الإدارة قد بدأت في ترشيد الأسطول ليتواءم مع نطاق العمليات والتمويل الذي انخفض كثيرا على الصعيد القطري.
    In most cases, the vehicles were occupied by only one person with little evidence that management had considered introducing a shared vehicle arrangement; UN وفي معظم الحالات، كان يشغل المركبات شخص واحد فقط مع عدم وجود دليل بيّن على أن الإدارة قد نظرت في الأخذ بترتيب التشارك في المركبات؛
    :: OIOS carried out an inspection of the Office for Drug Control and Crime Prevention, concluding that poor management had affected the fulfilment of its mandate and the implementation of projects. UN :: وأجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تفتيشا على مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة وخلص من ذلك إلى أن سوء الإدارة قد أثَّـر على سبل تحقيق ولاية المكتب وتنفيذ المشاريع.
    In this connection, OIOS noted from UNDCP records that management had attempted, at the inception of the project, to divert contributions earmarked for other purposes to finance the agency. UN وفي هذا الصدد، لاحظ مكتب الرقابة الداخلية من سجلات برنامج المراقبة الدولية للمخدرات أن الإدارة قد حاولت، عند بدء المشروع، تحويل مساهمات خصصت لأغراض أخرى من أجل تمويل الوكالة.
    In future, OIOS would closely monitor whether management had adequately justified exceptions to implementation of the recommendations of the Headquarters Committee on Contracts (HCC) and the Office of Legal Affairs (OLA), and whether those exceptions were kept to a minimum. UN وفي المستقبل، سيرصد مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن كثب إن كانت الإدارة قد قدمت المبررات الكافية للاستثناءات من تنفيذ توصيات لجنـــة العقـــود فـــــي المقر ومكتب الشؤون القانونية وما إذا كانت تلك الاستثناءات تنحصر في أضيق نطاق.
    As the Under-Secretary-General for management had pointed out to the Fifth Committee, the International Civil Service Commission (ICSC) could not reform itself; however, the United Nations management had been introducing reforms which increased managerial authority while diminishing accountability. UN وأشارت إلى أن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد صرحت أمام اللجنة الخامسة بأن لجنة الخدمة المدنية الدولية لن تستطيع إصلاح نفسها، وقال إن إدارة الأمم المتحدة تعكف مع ذلك على تنفيذ سلسلة من الإصلاحات التي تزيد صلاحيات الإدارة وتضعف المحاسبة في آن واحد.
    It was also informed at that time that the project had been without a Director since June 2011, and furthermore that the Under-Secretary-General for management had resigned as Chair of the Umoja Steering Committee. UN وأُبلغت أيضا في ذلك الوقت بأن المشروع يعمل بدون مدير منذ حزيران/يونيه 2011، وكذلك بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد استقالت من رئاسة اللجنة التوجيهية لأوموجا.
    1. The Chairman, recalling that the Under-Secretary-General for management had briefed the Committee on the current financial situation of the Organization at its 50th meeting, held on 18 May 2007, said that her statement had been issued as a report of the Secretary-General under the symbol A/61/556/Add.1. UN 1 - الرئيسة: أشارت إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد أطلع اللجنة، في جلستها الخمسين، التي عُقدت في 18 أيار/مايو 2007، على الحالة المالية الراهنة للمنظمة، وقالت إن بيانها صدر بوصفه تقريرا للأمين العام تحت الرمز A/61/556/Add.1.
    The Advisory Committee was informed, upon enquiry, that the transfer of the unit to the Office of management had been mandated by the Governing Council in its resolution 23/11 of April 2011, on the basis of which a six-year strategic plan for the period 2014-2019 would be prepared. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسارها، بأن نقل الوحدة المذكورة إلى مكتب الشؤون الإدارية قد صدر به تكليف من مجلس الإدارة في قراره 23/11 المؤرخ نيسان/أبريل 2011، ستعد على أساسه خطةٌ استراتيجية مدتها ست سنوات للفترة 2014-2019.
    32. Need to develop a strategy for recruitment of subject matter experts for Umoja. The Department of management had not determined the number of subject matter experts required for the current operational needs of the Umoja project. UN 32 - الحاجة إلى ضرورة وضع استراتيجية لاستقدام الخبراء المتخصصين اللازمين لمشروع Umoja - لم تكن إدارة الشؤون الإدارية قد حدَّدَت عدد الخبراء المتخصصين اللازمين لتلبية الاحتياجات التشغيلية الحالية في مشروع Umoja.
    1. The Chair, recalling that the Under-Secretary-General for management had briefed the Committee on the current financial situation of the Organization at its 7th meeting, held on 11 October 2011, said that her statement had since been issued as a report of the Secretary-General (A/66/521). UN 1 - الرئيس: ذكر بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية قد قدمت إحاطة للجنة عن الحالة المالية الحالية للمنظمة في جلستها السابعة، المعقودة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2011، فقال إن بيانها قد صدر منذ ذلك الحين بوصفه تقريرا للأمين العام (A/66/521).
    1. The Chair, recalling that the Under-Secretary-General for management had updated the Committee on the current financial situation of the Organization at its 36th meeting, held on 12 May 2011, said that her statement had since been issued as a report of the Secretary-General (A/65/519/Add.1). UN 1 - الرئيس: قال، في معرض التذكير بأن وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية كانت قد أطلعت اللجنة على الحالة المالية الراهنة للمنظمة في جلستها الـ 36، المعقودة في 12 أيار/مايو 2011، إن بيانها صدر آنئذ كتقرير للأمين العام (A/65/519/Add.1).
    External Audit is of the view that being an aggressive approach for bringing about the change, the management had anticipated a more responsive acceptance of change by its human capital and accepted to pay a higher price tag to the implementation firm than estimated originally in order to achieve its objectives in shorter time duration. UN ويرى مراجع الحسابات الخارجي أنَّ الإدارة اتَّبعت نهجاً نشطاً لإحداث التغيير، فتوقَّعت من رأسمالها البشري قبولاً أكثر استجابةً للتغيير وقبلت بأنْ تدفع للشركة المنفِّذة سعراً أعلى ممَّا كان مقدَّراً في الأصل من أجل تحقيق أهدافها في فترة زمنية أقصر.
    A further 55 per cent of recommendations were under implementation, compared to 48 per cent in 2008-2009, leaving 4 per cent on which management had made no progress or which had been overtaken by events. UN وتبلغ نسبة التوصيات الجاري تنفيذها 55 في المائة، مقابل 48 في المائة في الفترة 2008-2009، أي أن نسبة التوصيات التي لم تحرز فيها الإدارة تقدما أو تجاوزتها الأحداث تبلغ 4 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد